Episodes

  • High-Stakes Christmas: Ianto's Poker Night Gamble
    Dec 27 2024
    Fluent Fiction - Welsh: High-Stakes Christmas: Ianto's Poker Night Gamble Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-27-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r nos yn crisialu o'i oerni, gyda'r gwynt yn chwifio trwy lonydd Caerdydd, ond mae'r dafarn yn gynnes, gyda goleuadau Nadolig yn hongian dros y bar.En: The night crystallizes with its chill, with the wind sweeping through the streets of Caerdydd, but the tavern is warm, with Christmas lights hanging over the bar.Cy: Ar y tân, mae fflamau yn dawnsio ac mae seiniau carolau yn llenwi'r aer.En: At the fire, flames dance and the sounds of carols fill the air.Cy: Ianto eistedd wrth fwrdd poker yng nghornel gysgodol o'r dafarn.En: Ianto sits at a poker table in a shaded corner of the tavern.Cy: O'i flaen mae'r cardiau, y ddewis neu'r fethiant, a'r dyfodol o dan ei ddwylo.En: Before him are the cards, the choice or the failure, and the future under his hands.Cy: Does dim byd yn newydd i Ianto am gêm poker, ond heno mae'r risg yn fwy na'r arfer.En: Nothing about a poker game is new to Ianto, but tonight the stakes are higher than usual.Cy: Yn ei galon, mae'n gobeithio am wyliau Nadolig arbennig i'w wraig, Carys, a'u mab bach, Gareth.En: In his heart, he hopes for a special Christmas for his wife, Carys, and their little son, Gareth.Cy: Mae'r tabl yn llawn o wynebau estron, pob un yn edrych arno gyda pharch a thensiwn.En: The table is full of strangers' faces, each looking at him with respect and tension.Cy: Mae Carys wedi siarad yn gynnes am y Nadolig oherwydd ei bod yn gobeithio am rhywbeth arbennig eleni, rhywbeth mwy nag arferiad o hen deganau.En: Carys has spoken warmly about Christmas because she hopes for something special this year, something more than the usual batch of old toys.Cy: A beth fyddai yn gwell na gweld yr wyneb Gareth yn dangos syndod wrth agor anrhegion newydd.En: And what could be better than seeing Gareth's face show surprise when opening new gifts?Cy: "Ianto," chwimodd meddyliadau drwy ei ben, "paid byth â rhoi mwy nag y gallet ei golli.En: "Ianto," thoughts swiftly ran through his head, "never wager more than you can afford to lose."Cy: " Ond mae angen mwy arno na dim ond cyngor ceidwadol heno.En: But he needs more than just conservative advice tonight.Cy: Mae'n gwybod y gallai ennill popeth neu golli bron popeth.En: He knows he could win everything or lose almost everything.Cy: Y gêm yn dwysáu.En: The game intensifies.Cy: Mae'n meddu ar ddwy fawes, ac mae'r hap ddynged yn llygru gwerth dyfroedd ei freuddwydion.En: He holds two queens, and the fateful chance blurs the waters of his dreams' value.Cy: Mae ei wrthwynebwyr yn tynnu cardiau newydd, yn chwilio am sicrwydd yn eu chwarae.En: His opponents draw new cards, seeking certainty in their play.Cy: Mae Ianto yn codi ei stanc, ei lygaid yn aros ar y gweddill wrth y bwrdd.En: Ianto raises his stake, his eyes fixed on the rest of the table.Cy: Mae'n teimlo'r enwogrwydd yn crynhoi.En: He feels the reputation building.Cy: Yn sydyn, mae'r munud mawr yn cyrraedd.En: Suddenly, the big moment arrives.Cy: Mae Ianto yn mynd "all-in.En: Ianto goes "all-in."Cy: " Mae'r pwysau yn fyw o gwmpas y bwrdd.En: The tension is palpable around the table.Cy: Mae'n aros am eiliad, neu'n teimlo fel amser diddymu, wrth i'r cardiau gael eu troi drosodd.En: He waits for a moment, or what feels like an eternity, as the cards are turned over.Cy: A dyma'r diweddglo.En: And here's the climax.Cy: Llwyddiant!En: Success!Cy: Mae Ianto wedi ennill, a'i flaen mae tocyn iddo gynnal y Nadolig gorau erioed i'w deulu.En: Ianto has won, and before him is the means to host the best Christmas ever for his family.Cy: Ni wyddant byth ei fod wedi troi'r draen honno, ac yntau'n gafael yn y fuddugoliaeth gyda llaw arall.En: They will never know he had turned this corner, holding victory in one hand.Cy: Wrth iddo adael y bwrdd, teimla wres y ffenestr ar ei wyneb wrth i eira ddechrau syrthio.En: As he leaves the table, he feels the warmth of the window on his face as snow begins to fall.Cy: Meddyliodd am yr anrhegion a fydd yn cael eu gosod o dan y goeden.En: He thought about the gifts that will be placed under the tree.Cy: Mae'r bartneriaeth rhwng risg a instinct yn nofio yn ei wres.En: The partnership between risk and instinct swims in his warmth.Cy: Nid oes angen arall arnon nhw wybod, ond gall ef edrych oedd ei hyn yn y drych, a gweld, er gwaethaf y risgiau, bod yn ddigon dewr yn talu oddi wrth y twymo ddodrefn hynny heno.En: They don't need to know, but he can look at himself in the mirror and see, despite the risks, that being brave paid off from warming those furnishings tonight. Vocabulary Words:crystallizes: crisialutavern: dafarnstakes: risgstrangers': estronwager: rhoi betconservative: ceidwadolintensifies: dwysáureputation: enwogrwyddpalpable: bywturns over: troi drosoddclimax: diweddglovictory: buddugoliaethfurnishings: dodrefnreminisce: meddwl amburnish: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes
    Dec 27 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-27-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae'r eira'n disgyn yn drwm y tu allan, gan lapio'r strydoedd mewn gorchudd gwyn.En: The snow is falling heavily outside, wrapping the streets in a white blanket.Cy: Yn ganol Caerdydd, yng nghanol y goleuadau Nadolig, digwyddodd gêm poker arbennig.En: In the center of Caerdydd, amidst the Christmas lights, a special poker game took place.Cy: Roedd y siop gemau cardiau wedi'i haddurno'n hardd gyda choeden Nadolig fawr, deillion bychan yn twinklo ar hyd a lled.En: The card game store was beautifully decorated with a large Christmas tree, tiny blinds twinkling everywhere.Cy: Roedd y stori ar fin dechrau.En: The story was about to begin.Cy: Roedd Eira yn adnabyddus am ei gallu i ymresymu.En: Eira was known for her logical reasoning skills.Cy: Roedd hi'n breuddwydio am fod yn chwaraewr poker proffesiynol.En: She dreamed of becoming a professional poker player.Cy: Wrth ei hochr, Gwyn, ei gefnder diniwed o bentref bach yn y Gogledd, wedi dod i ymweld dros yr wyliau.En: Beside her, Gwyn, her innocent cousin from a small village in the North, had come to visit for the holidays.Cy: Doedd Gwyn ddim yn gwybod dim am y byd poker.En: Gwyn knew nothing about the poker world.Cy: Aeth y ddau i mewn i'r ystafell hapchwarae.En: The pair entered the gaming room.Cy: Roedd y bwrdd yn llawn o dalpiau poker a diodydd blasus.En: The table was full of poker chips and delicious drinks.Cy: Roedd y chwedl am fath arbennig iawn o anrheg mewn pot Secret Santa wedi cyrraedd clustiau pob un - casgliad enfawr o byliau eira, cariad cyfrinachol Eira.En: The legend of a very special type of gift in a Secret Santa pot had reached everyone's ears - a huge collection of snow globes, Eira's secret love.Cy: Ond pwy fyddai'n dysgu?En: But who would take the plunge?Cy: Roedd Gwyn, gyda'i ymddangosiad, yn edrych yn union fel chwaraewr poker proffesiynol enwog.En: Gwyn, with his appearance, looked just like a famous professional poker player.Cy: Cyn iddo sylweddoli beth oedd yn digwydd, roedd ei enw yn cael ei alw yn uchel ar draws yr ystafell.En: Before he realized what was happening, his name was being called loudly across the room.Cy: Penderfynodd Eira ychwanegu at ychydig o hwyl trwy beidio ag egluro'r camgymeriad i Gwyn.En: Eira decided to add a bit of fun by not explaining the mistake to Gwyn.Cy: Dyma oedd ei cyfle.En: This was her opportunity.Cy: Wrth i'r gêm fynd yn ei blaen, roedd Gwyn yn dibynnu ar gamgymeriadau ei wrthwynebwyr a chyngor bach Eira rhwng pob tro, wrth iddi sibrwd iddo oddi tan ei anadl.En: As the game progressed, Gwyn relied on his opponents' mistakes and a little advice from Eira between each turn, as she whispered encouragement under her breath.Cy: Roedd ei lwc yn gwell nag a gweldai unrhyw un.En: His luck was better than anyone could have anticipated.Cy: Chwerthin a thynnu sbôt oedd y cynulleidfa am Gwyn y 'pro'.En: The audience laughed and cheered at Gwyn the 'pro'.Cy: Roedd pob golwg ar y dwylo olaf.En: All eyes were on the final hands.Cy: Yna, yn annisgwyl, dyma Gwyn yn rhoi popeth ar y linell.En: Then, unexpectedly, Gwyn put everything on the line.Cy: Mynd 'pob un i mewn' oedd ei wneud.En: Going 'all in' was his move.Cy: Roedd pawb yn y stafell yn rhyfeddu, yn gwybod ei fod yn digwydd eiliadau o lethr gwyn neu golled mawr ar gyfer Gwyn.En: Everyone in the room marveled, knowing it was moments away from either a great triumph or a significant loss for Gwyn.Cy: Gyda phob sbienddrych a sbit gan y broffesiynolwyr, fe ddaeth y diwedd.En: With every glance and smirk from the professionals, the end came.Cy: Torchi gilydd oedd y llaw fuddugol - oedd y cyfan angenrheidiol.En: A full house was the winning hand - all that was needed.Cy: Er mawr rwystredigaeth pawb arall, enillodd Gwyn gyda llaw na allai hyd yn oed yr arbenigwr amau am gywirdeb.En: To the great frustration of everyone else, Gwyn won with a hand not even the expert could dispute for accuracy.Cy: Pan gorffennodd y gêm, roedd Eira'n wynebu'r gwir.En: When the game ended, Eira faced the truth.Cy: Roedd wedi dysgu rhywbeth pwysig - weithiau mae bod yn wir i'ch hun, gydag unionsythder a meddwl clir, yn dod â'r canlyniadau gorau - hyd yn oed mewn gêm â chasineb.En: She had learned something important - sometimes being true to yourself, with integrity and clear thinking, brings the best results – even in a game of chance.Cy: Gyda'r enillion, a'r pot Secret Santa yn cynnwys y casgliad byliau eira annwyl, roedd Eira yn llawen.En: With the winnings, and the Secret Santa pot containing the beloved snow globe collection, Eira was overjoyed.Cy: Roeddent wedi ennill mwy na'r gêm - roeddent hefyd wedi dathlu Nadolig hudol gyda phrofiad bythgofiadwy.En: They had won more than the game - they had also celebrated a magical Christmas with an unforgettable...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ym mwrlwm y swyddfa gorfforaethol, o dan oleuadau llachar, roedd golygfa'r ddinas yn ymestyn o amgylch Carys.En: In the hustle and bustle of the corporate office, under bright lights, the view of the city stretched around Carys.Cy: Er gwaethaf yr addurniadau Nadoligaidd disglair, roedd pryder mawr yn ei meddwl.En: Despite the dazzling Christmas decorations, there was great anxiety in her mind.Cy: Roedd y diwrnodau'n oddef i ben ac roedd ei thasg fawr yn dal heb ei chwblhau.En: The days were ticking by, and her major task was still incomplete.Cy: Roedd Carys wedi'ysgwyd'n llwyr.En: Carys was completely shaken.Cy: Roedd hi eisiau dal ei hediad adref am y Nadolig i weld ei theulu, rhywbeth roedd hi'n dyheu amdano'n ddistaw.En: She wanted to catch her flight home for Christmas to see her family, something she quietly longed for.Cy: Yn y gweithle, roedd Emrys yn seddio o flaen cyfrifiadur dirywiol, ac fe ddywedodd mewn tôn cefnogol, "Carys, mae'n rhaid gweld y gôl gyntaf.En: At the workplace, Emrys was sitting in front of a worn-out computer, and he said in a supportive tone, "Carys, you have to see the first goal.Cy: Ddim bob amser ar ein hysgwyddau ni mae popeth.En: Everything isn't always on our shoulders."Cy: " Roedd ei eiriau'n codi calon Carys ychydig, ond roedd hi'n gwybod pa mor uchel yw ei safonau ei hun.En: His words lifted Carys' spirits a little, but she knew how high her own standards were.Cy: Yn fuan wedyn, cyrhaeddodd Gwyneth, gyda gwres ei hun.En: Soon after, Gwyneth arrived, with warmth of her own.Cy: "Ynify' roedden ni'n disgwyl i beintio'r siop lech o'r tu ôl fel hyn am Nadolig, Carys?En: "Did we expect to paint the back-end of the department like this for Christmas, Carys?"Cy: " roedd ei llais yn gwastad, ond yn llawn dealltwriaeth.En: her voice was steady but full of understanding.Cy: Cyfrifai Gwyneth teulu'n bwysig y tu hwnt ac roedd hi'n cydnabod bod amser i deulu'n fwy na phob dim.En: Gwyneth valued family beyond all else and recognized that time for family was more important than anything.Cy: Pan darodd argyfwng yn y prosiect, roedd Carys yn difrodi ddim ar fywyd.En: When a crisis struck the project, Carys was unfazed.Cy: Roedd galw mawr am gyflawni'r tasg hon er mwyn sicrhau dyfodol sefydlog, ond roedd y croesffordd yn mynd yn glir.En: There was a significant demand to complete this task to ensure a stable future, but the crossroads became clear.Cy: Roedd hi'n edrych ar ei thîm - roedd angen iddynt gymryd rhan.En: She looked at her team - they needed to participate.Cy: Gyda chymwys Emrys a cymorth Gwyneth, penderfynwyd Carys i rannu'r gwaith.En: With Emrys' skills and Gwyneth's assistance, Carys decided to delegate the work.Cy: Cymerodd anadl ddofn, "Byddaf yn ymddiried yn fy nhîm y tro hwn.En: She took a deep breath, "I will trust my team this time."Cy: "Wrth i amser hedfan heibio, cefnogodd pawb ei gilydd, cymryd cyfrifoldeb a gweithio'n datganol yr argyfwng.En: As time flew by, everyone supported each other, took responsibility, and worked through the crisis.Cy: Pan ddechreuodd eilodau'r swyddfa fynd adref, roedd calonnau pawb yn codi wrth yr ysbryd o gymrodoriaeth - wrth weld bod popeth wedi'i drefnu dankyn i gymected gweledigaeth Carys.En: As office members began heading home, everyone's spirits were lifted by the sense of camaraderie - seeing that everything had been organized thanks to Carys's connected vision.Cy: Pan llwyddodd i ddal ei hediad, roedd ceg Carys yn gwenu wrth feddwl am ei theulu yn Nhre-gŵyl, yn disgwyl amdani.En: When she managed to catch her flight, Carys' face beamed at the thought of her family in Tre-gŵyl, waiting for her.Cy: Welodd ei Mam wrth y drws, croeso'n gynnes, ei deulu'n ei chofleidio.En: She saw her mom at the door, a warm welcome, her family embracing her.Cy: Gyda hynny, teimlai Carys y llonyddwch nad oedd swyddfa gorfforaethol prysur byth yn gallu ei roi.En: With that, Carys felt the peace that a busy corporate office could never provide.Cy: Newidiodd Carys - roedd wedi darganfod pwysigrwydd ymddiriedaeth mewn eraill, a safbwynt newydd ar gyfuno gwaith a bywyd teulur.En: Carys changed - she discovered the importance of trusting others and a new perspective on balancing work and family life.Cy: Roedd hi'n gwybod na fyddai'n anghofio’r wers hwn byth, a’r teimlad o fod adref rhwng ei theulu, teimlad na allai unrhyw gyflawniad yn y gwaith denu wared.En: She knew she would never forget this lesson, and the feeling of being home with her family, a feeling that no achievement at work could ever take away.Cy: Roedd Emrys a Gwyneth yn iawn, wedi'r cyfan - dim ond pan ymddiriediwn yw bywyd yn fèr, ac mewn lleoliad priodol.En: Emrys and Gwyneth were right, after all - life is only full when we trust, and in the right setting. Vocabulary...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar y diwrnod byr a rhewllyd hwnnw, y Swyddfa Gorfforaethol oedd yn anghyfarwydd o anghysurus fud a dim ond Emrys, yng nghanol cymysgedd o addurniadau blycheiniog ar ben-destunau, oedd yn eu tyllu gyda'i bresenoldeb.En: On that short, icy day, the Corporate Office was unusually silent and uncomfortable, with only Emrys, amidst a mix of gaudy decorations on the desktops, piercing through with his presence.Cy: Roedd Carys, chwaer Emrys, wedi galw yn argyfwng teuluol er nad oedd yn mynd â phob Chop Suey gyda hi, a Emrys a ddaeth i'w hatgyfodi yma.En: Carys, Emrys's sister, had called in a family emergency even though she didn't take every Chop Suey with her, and Emrys came to revive her here.Cy: “Mae’n rhaid i mi orffen hyn i gyd erbyn diwedd y dydd,” meddai Emrys wrth ei hun, golwg besimistaidd ar ei wyneb.En: "I must finish all this by the end of the day," Emrys told himself, a pessimistic look on his face.Cy: Roedd y sŵn araf a churiadog o'i fysedd yn tarfu ar ei bwyll trylwyr.En: The slow, rhythmic sound of his fingers disturbed his thorough concentration.Cy: O'r mba wedi gwthio gwyliau ymhell o'r golwg, gadawodd Carys gyda'i gwraig â chalon drwm oherwydd cyfrifoldeb arall oedd Emrys ar ei gefn.En: Carys had shoved holidays far from sight, leaving with his wife with a heavy heart because another responsibility weighed on Emrys's shoulders.Cy: “Bydd bob dim yn iawn,” ceisiodd Emrys ddweud wrtho’i hun, cofio'r addurniadau Nadoligaidd ac abwyd eu goleuni'n ei gwneud yn groes i'r realiti constrast hwn.En: "Everything will be okay," Emrys tried to tell himself, remembering the Christmas decorations and the allure of their lights, which made this contrasting reality harder to accept.Cy: Ymddengys nad yw Kyled Gareth, ffrind a chydweithiwr Emrys, yn cael ei drwytho gan y cyfan.En: It appears that Gareth Kyled, a friend and colleague of Emrys, was not engrossed by it all.Cy: “Wel Emrys, dwi off!En: "Well Emrys, I'm off!Cy: Mae angen ymlacio,” meddai gyda wên chwareus, ei fag olllun dan ei fraich.En: I need to relax," he said with a playful grin, his bag slung under his arm.Cy: Roedd hyn yn cynhyrfu Emrys yn ddifrifol tra oedd yn cydwybodol o faint o waith y rhaid ei wneud.En: This seriously irritated Emrys while he was conscious of the work that had to be done.Cy: “Fedri di ddim mynd,” fe wibiwyd Emrys, stops ar y naill seiriol a'r llall.En: "You can't go," Emrys snapped, stopping short on both the verbal and the physical front.Cy: “Mae angen help—”O'i hemilhiad, dychwelodd Gareth.En: "Help is needed—" From his departure, Gareth returned.Cy: “Ti ddim yn deall.En: "You don't understand.Cy: Mae gen i resymau.En: I have reasons."Cy: ” Dirwynodd ei lais, gyda nodyn o lid.En: His voice trailed off, with a note of irritation.Cy: Ta waeth, penderfynodd Emrys ddyfnhau’r berthynas â Gareth.En: Despite this, Emrys decided to deepen the relationship with Gareth.Cy: Siaradon nhw’n ffrind, panodd Gareth yn iawn.En: They talked as friends, Gareth relaxed.Cy: “Byddaf ar gael am awr arall.En: "I'll be available for another hour.Cy: Ond bydda i’n dal i fynd.En: But I will still leave."Cy: ”Cyn hir, daeth Emrys yn gwerthfawrogi Gareth.En: Before long, Emrys came to appreciate Gareth.Cy: Gweithion nhw ar y tasgau fel deuawd wych, y siglen golau sy’n nodweddiadol o fandom y Nadolig yn ein cadarnhau i gyd.En: They worked on the tasks like a great duo, the soft glow typical of Christmas magic encouraging them both.Cy: O'r cyd o gwmnïaeth Gareth a gwaith Emrys, cawson nhw o amser a fynmor.En: From Gareth's companionship and Emrys's work, they made use of the time they had.Cy: Fe gafodd y ddau brofiad o weld y gorau yn ei gilydd.En: The two experienced seeing the best in each other.Cy: Y Rhwystr o Isolation o emosiynau dan ormod o drafferthu oedd canlyniad buddugoliaeth hunan-ymsugno.En: The barrier of emotional isolation from too much trouble was the result of triumphant self-discovery.Cy: Cymerodd Gareth un olwg arno.En: Gareth took one last look at him.Cy: “Da ti, Emrys.En: "Well done, Emrys."Cy: ” Aeth y ddau allan o'r swyddfa.En: Both left the office.Cy: Snant y gwynt oer yn gwneud cofia am amseroedd da wrth iddynt edrych ymlaen at efrydu, eu ffyrdd o gyferwedd arall ffordd fer.En: The biting cold wind reminded them of good times as they looked forward to relaxation, their unique paths meeting for another short while.Cy: Dysgon nhw werth ailgydio, Emrys yn ymdrochi mewn rhywioldeb newydd iddo: yn ddiweddar deall pam roedd fel bod brawir yn cydweithredu ag eraill hyd yn oed yn arweiniad at ffordd gwell i datgymysgu pwysau drosto'i hun yn ei fywyd bob dyddur.En: They learned the value of reconnecting, with Emrys immersing himself in a newfound self-awareness: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Danfonodd y gwynt oer i gwmni'r eira.En: The cold wind accompanied the snow.Cy: Roedd y cymuned gartrefol yn Eryri wedi cuddio dan flanced wen.En: The homely community in Eryri had hidden under a white blanket.Cy: Roedd goleuadau bach yn disgleirio ar hyd y strydoedd, gan greu teimlad Nadoligaidd ysblennydd.En: Small lights glistened along the streets, creating a splendid Christmas feeling.Cy: Roedd scent pinwydd ac afal wedi'u rhostio yn llenwi'r aer, ac roedd caneuon carol gan blant ysgol leol yn llifo'n ysgafn o draws y ffordd.En: The scent of pine and roasted apple filled the air, and carols sung by local schoolchildren floated gently from across the way.Cy: Roedd Eira, gyda'i hesgidiau byr ar lwybr eira, yn brysur paratoi’r tŷ i gynnal parti anferth ar gyfer ei chymuned agos.En: Eira, with her boots on a snowy path, was busy preparing the house to host a huge party for her close-knit community.Cy: Roedd hi'n gwybod fod Anwen, ei chymydog ag adawy am bethau yn y gorffennol, yno, ond roedd hi'n bendant i greu hwyl i bobl yn ystod y Nadolig.En: She knew that Anwen, her neighbor with grievances from the past, was there, but she was determined to create joy for people during Christmas.Cy: Gareth, ei phartner cefnogol, oedd wrth ei hochr, yn barod i gynnig help llaw.En: Gareth, her supportive partner, was by her side, ready to lend a helping hand.Cy: Roedd e'n gwybod am bryderon Eira, ond roedd yn euog o wneud popeth i sicrhau bod pawb yn teimlo'n gartrefol.En: He knew about Eira's concerns, but he was guilty of doing everything to ensure everyone felt at home.Cy: “Mae pawb wedi dod â rhywbeth,” meddai Eira, gan edrych ar y tŷ gyda boddhad.En: "Everyone has brought something," said Eira, looking at the house with satisfaction.Cy: Roedd y syniad iddi hi gael pawb i ddod â rhywbeth arbennig i’r parti, naill ai rhywbeth bwyd neu stori, wedi helpi lliniaru’r baich arni i gyd.En: It was her idea to have everyone bring something special to the party, either food or a story, which helped alleviate the burden on her altogether.Cy: Roedd hi’n obeithio y byddai hyn yn gafael yn ddiddordeb Anwen ac yn dod ag ysbryd cymunedol.En: She hoped this would capture Anwen's interest and bring a communal spirit.Cy: Wrth i'r parti ddechrau, roedd Anwen yn sefyll o'r neilltu, ond wrth i bobl ddechrau rhannu eu straeon a rhywbeth o'u traddodiadau Nadolig eu hunain, dechreuodd Anwen fynd yn llai beirniadol.En: As the party began, Anwen stood aside, but as people started sharing their stories and something from their own Christmas traditions, Anwen began to be less critical.Cy: Roedd Gareth wedi trefnu ychydig o gemau traddodiadol Cymreig fel "Canu Telyn" i ychwanegu at hwyl y noson.En: Gareth had arranged a few traditional Welsh games like "Canu Telyn" to add to the night's fun.Cy: Yn raddol, gwelodd Eira Anwen yn dechrau cymryd rhan.En: Gradually, Eira saw Anwen starting to participate.Cy: Yn y pen draw, ac i syndod Eira, daeth Anwen at ei hochr.En: Finally, to Eira's surprise, Anwen came over to her side.Cy: "Eira, mae'r parti hwn yn berffaith. Mor wahanol, mor gynnes," meddai Anwen, gan roi cwtsh llaw i Eira.En: "Eira, this party is perfect. So different, so warm," said Anwen, giving Eira a comforting hug.Cy: Roedd y cydnabod hwnnw, y lleiaf, yn enaid i Eira.En: That acknowledgment, even the smallest, was a solace to Eira.Cy: Wrth i'r noson ddod i ben, roedd y lle wedi'i lenwi â chwerthin a bodlonrwydd.En: As the evening drew to a close, the place was filled with laughter and contentment.Cy: Roedd pawb wedi ymgartrefu yn y tŷ cynnes, a roddwyd yn hyfryd gan bawb.En: Everyone had settled into the warm house, beautifully provided by all.Cy: Teimlai Eira ddiolchiadau, ond yn fwy, roedd hi'n teimlo bod ei chymuned yn unedig, yn cael ei ddal gyda gilydd gan yr ysbryd Nadolig, nid oherwydd perffeithrwydd, ond oherwydd cysylltiad.En: Eira felt grateful, but more importantly, she felt her community was united, held together by the Christmas spirit, not because of perfection, but because of connection.Cy: Gan sefyll yno wrth ochr Gareth, edrychodd Eira allan drwy'r ffenestr ymlaen at y strydoedd llawn eira.En: Standing there by Gareth's side, Eira looked out through the window onto the snow-covered streets.Cy: Teimlai'n sicr bod, weithiau, ddim angen i chi fynd mor bell i ddod i'r casgliad bod cynnwys pobl yn ein bywydau yn bwysicach na chwilio am berffeithrwydd.En: She felt certain that sometimes you don't need to go far to realize that including people in our lives is more important than searching for perfection.Cy: Roedd y parti hwn wedi bod yn benllanw hynny; roedd wedi dod â phawb at ei gilydd mewn gwirionedd.En: This party had been the culmination of that; it had truly brought everyone together.Cy: Ac...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n aeaf yn Bryn Meadows.En: It is winter in Bryn Meadows.Cy: Mae'r eira'n llifo'n araf dros y dinodlau a'r tai lliwgar.En: The snow slowly flows over the hills and colorful houses.Cy: Mae goleuadau Nadolig yn pefrio o bob tŷ, fel seren fach.En: Christmas lights sparkle from every house, like a little star.Cy: Yn y cymuned gaeedig hon, mae cynnwrf mawr oherwydd yr ymarfer drama Nadolig yr ysgol.En: In this close-knit community, there is great excitement because of the school's Christmas play rehearsal.Cy: Ers bore, roedd Eira'n brysur yn y neuadd ysgol.En: Since morning, Eira had been busy in the school hall.Cy: Roedd hi'n ferch angerddol, bob amser yn edrych ymlaen at chwarae rhan flaenllaw yn y cynhyrchiad Nadolig.En: She was a passionate girl, always looking forward to playing a leading role in the Christmas production.Cy: Yr oedd y llwyfan yn ei hoff le, lle allai golli ei hun mewn straeon a chymeriadau.En: The stage was her favorite place, where she could lose herself in stories and characters.Cy: Roedd Gareth, ei ffrind gorau, yn eistedd wrth ei hochr hefyd.En: Gareth, her best friend, was sitting next to her too.Cy: Roedd Gareth yn berson meddal a thawel, bob amser barod i helpu.En: Gareth was a gentle and quiet person, always ready to help.Cy: "Ydw i'n mynd i gael y rhan?" gofynnodd Eira, ei llais yn llawn breuddwydion a dyheadau.En: "Am I going to get the part?" Eira asked, her voice full of dreams and aspirations.Cy: Roedd hi'n ceisio ennill y brif ran.En: She was trying to win the main role.Cy: Ond roedd Gareth, gyda'i hylawedd naturiol, hefyd yn gobeithio am yr un rôl.En: But Gareth, with his natural talent, was also hoping for the same role.Cy: "Byddaf yn eich cefnogi chi ym mha bynnag ffordd," meddai Gareth gyda gwên gytûn.En: "I will support you in whatever way," Gareth said with an amiable smile.Cy: Roedd y ddau yn ymarfer, eu geiriau yn dal i fynd a dod.En: The two practiced, their words continually coming and going.Cy: Roedd y diwrnodau'n mynd heibio wrth i Eira weithio'n galed.En: The days passed as Eira worked hard.Cy: Er ei bod hi'n ceisio ei gorau glas, roedd pryder ac ofnau yn ei llethu weithiau.En: Although she was trying her very best, anxiety and fears sometimes overwhelmed her.Cy: Yna, fe aeth ati i ofyn am help Gareth.En: Then, she decided to ask Gareth for help.Cy: Cymerodd Gareth amser i ddangos iddi sut i ddod yn fwy naturiol ar y llwyfan.En: Gareth took the time to show her how to become more natural on stage.Cy: Gweithiodd y ddau gyda'i gilydd, ond roedd hynny hefyd yn golygu bod y cystadleuydd yn gwybod ei chyfrinachau.En: They worked together, but that also meant the competitor knew her secrets.Cy: Daw'r ymarfer mawr.En: The big rehearsal comes.Cy: Roedd y neuadd yn llawn disgyblion cyffrous.En: The hall was full of excited pupils.Cy: Wrth i Eira gamu ar y llwyfan, teimlai nerfusrwydd yn codi yn ei chorff.En: As Eira stepped onto the stage, she felt nervousness rising in her body.Cy: Roedd hi'n anghofio ei llinellau am eiliad.En: She forgot her lines for a moment.Cy: Roedd y tawelwch yn ddybryd.En: The silence was severe.Cy: Yna, camodd Gareth ymlaen, ei gyfeillgarwch a'i hyder yn goleuo'r awyr.En: Then, Gareth stepped forward, his friendship and confidence lighting up the air.Cy: "Gallech chi wneud hynny, peidiwch â phoeni," sibrydodd i Eira, gan roi bywyd newydd i'w geiriau.En: "You can do it, don't worry," he whispered to Eira, giving new life to her words.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd y disgyblion gyda'i gilydd.En: In the end, the students decided together.Cy: Mae Eira'n derbyn rhan gefnogol gyda chalon lwyr.En: Eira accepted a supporting role wholeheartedly.Cy: Ond, y tymor hwn, fe ddysgodd wers hanfodol; cyfeillgarwch a gweithio fel tîm sy'n bwysicach na llwyddiant personol.En: But this season, she learned an essential lesson; friendship and working as a team are more important than personal success.Cy: Wrth iddi edrych ar Gareth, gwelodd nid cystadleuydd ond cyfaill ffyddlon.En: As she looked at Gareth, she saw not a competitor but a loyal friend.Cy: Y Nadolig hwn, roedd y sioe yn fwy teimladwy nag erioed o'r blaen.En: This Christmas, the show was more touching than ever before.Cy: Wrth iddi adael y llwyfan, roedd Eira'n teimlo'r hen ofn yn cilio.En: As she left the stage, Eira felt the old fear retreating.Cy: Miss Jones, y cyfarwyddwr, gorffennodd y sesiwn gyda chymeradwyaeth gref, ac roedd golau tyner y Nadolig yn y neuadd yn adlewyrchu yn llygaid pawb.En: Miss Jones, the director, ended the session with strong applause, and the gentle light of Christmas in the hall reflected in everyone's eyes.Cy: Roedd popeth yn ei le - cyfeillgarwch, ysbryd y Nadolig, a balchder mewn tîm.En: Everything was in its place – friendship, the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae awyrgylch Gorsaf Awyr Caerdydd yn fywiog.En: The atmosphere at Gorsaf Awyr Caerdydd is lively.Cy: Mae pobl yn cerdded yn gyflym, rhai'n rhedeg i ddal eu hediad, eraill yn disgwyl yn eiddgar.En: People are walking quickly, some running to catch their flight, others waiting eagerly.Cy: Mae'r arlliw cynnes o addurniadau Nadolig, goleuadau bach yn disgleirio fel sêr o amgylch y derfynfa.En: The warm tone of Christmas decorations, little lights sparkling like stars around the terminal.Cy: Yn y canol, mae Gwilym a Carys yn sefyll yn dawel.En: In the middle, Gwilym and Carys stand quietly.Cy: Maen nhw'n edrych o amgylch, disgwyl yr eiliad y bydd eu teulu'n cyrraedd.En: They look around, awaiting the moment their family will arrive.Cy: Mae'r gaeaf yn oer ond tu mewn mae'n gynnes.En: Winter is cold, but inside it's warm.Cy: Ei galon yn drwm gyda disgwyliadau gwaith, Gwilym yn teimlo pwysau'r byd ar ei ysgwyddau.En: His heart heavy with work expectations, Gwilym feels the weight of the world on his shoulders.Cy: Wrth edrych ar ei chwaer, Carys, mae'n cofio dyddiau symlach, eiliadau lle'r oedd Nadolig yn berl o ddefod a chariad.En: Looking at his sister, Carys, he remembers simpler days, moments when Christmas was a pearl of tradition and love.Cy: "Gwilym," meddai Carys yn dawel, "rydyn ni'n y famau.En: "Gwilym," Carys says quietly, "we're in the terminal.Cy: Beth sy'n digwydd?En: What's happening?"Cy: " Mae ei llais yn dyner, yn llawn cysur.En: Her voice is gentle, full of comfort.Cy: "Yr alwad," atebodd Gwilym, yn crafu ei ben.En: "The call," Gwilym replied, scratching his head.Cy: "Alwad bwysig o'r gwaith.En: "An important call from work."Cy: "Mae Carys yn dweud, "Mae Nadolig un tro yn y flwyddyn.En: Carys says, "Christmas comes once a year.Cy: Ddylai ddim bod gwaith yn dod o flaen teulu.En: Work shouldn't come before family."Cy: "Mae Gwilym yn gwybod ei bod yn iawn.En: Gwilym knows she's right.Cy: Mae cloc ddefnyddio anian yr amser, mae eiliadau'n newid i funudau, yna i oriau.En: The clock uses the nature of time, seconds changing to minutes, then to hours.Cy: Ac eto mae ei ffon yn nadu, yn ei atgoffa o'i gyfrifoldebau.En: Yet his phone buzzes, reminding him of his responsibilities.Cy: Ond mewn eiliad o glirdeb, mae Gwilym yn pwyso’r botwm i ddiffodd ei ffôn.En: But in a moment of clarity, Gwilym presses the button to turn off his phone.Cy: Mae’r distawrwydd yn orfoledd, yn ymdeimlad o heddwch newydd.En: The silence is joyful, a sense of newfound peace.Cy: Yn sydyn, mae eu teulu'n ymddangos.En: Suddenly, their family appears.Cy: Mae wyneb tad, mam ac aelodau eraill y teulu yn goleuo wrth ddod yn agosach.En: The faces of dad, mom, and other family members brighten as they come closer.Cy: Gwyneb sy’n llon â llawenydd a syrpreis.En: Faces filled with joy and surprise.Cy: Gwilym a Carys yn eu cofleidio, a chlywadau siarad a chwerthin yn llenwi'r aer.En: Gwilym and Carys embrace them, and the sounds of talking and laughing fill the air.Cy: Mae'n foment sy'n adfer rhannu a bod yn bresennol.En: It's a moment of restoring sharing and being present.Cy: Mae Gwilym yn gwybod bod y gwres a rennir yn bwysicach na'r pwysau amherthnasol o waith.En: Gwilym knows that the shared warmth is more important than the irrelevant pressures of work.Cy: Ar y diwedd, mae'r teulu'n esblygu i mewn i ddathlu.En: In the end, the family evolves into a celebration.Cy: Bwytau sleisen o gacen Nadolig, canu carolau, a rhoi anrhegion gyda chalon agored.En: Eating slices of Christmas cake, singing carols, and giving gifts with open hearts.Cy: Mae Gwilym yn dechrau sylweddoli bod teulu a chlawenniad yn gallu ei hadfer yn well na dim arall.En: Gwilym begins to realize that family and happiness can restore him better than anything else.Cy: Mae Gwilym wedi dysgu gwers bwysig.En: Gwilym has learned an important lesson.Cy: Teulu yw'r gwir wres, a ni fydd gwaith byth yn cymryd ei le.En: Family is the true warmth, and work will never take its place.Cy: Erys y Nadolig fel jiwbil, edrych ymlaen at flwyddyn newydd gyda mwy o adborth positif a mometau llawen gyda'r rhai gorau iddo.En: Christmas remains as a jubilation, looking forward to a new year with more positive feedback and joyful moments with those who matter most to him.Cy: Mae’n draig gymhellol, ond arno mae seler serch a chwmni’r hiraeth.En: He is a compelling presence, marked by the warmth of love and the comfort of togetherness. Vocabulary Words:atmosphere: awyrgylchlively: fywiogeagerly: yn eiddgarsparkling: yn disgleirioterminal: derfynfaheart: calonexpectations: disgwyliadaupearl: berlquietly: yn dawelcomfort: cysurresponsibilities: cyfrifoldebaujoyful: llonrestore: adferpressures: pwysaucelebration: dathluslices: sleisencarols: carolauclarity: clirdebreplied: ateboddirrelevant:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gareth oedd yn cyrraedd Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Gareth was arriving at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).Cy: Roedd ei galon yn curo cyflym wrth iddo weld yr oriel cynnal.En: His heart was beating fast as he saw the departure lounge.Cy: Roedd y mae awyr yn llawn pobl â phacedi anrhegion Nadolig, ceisio dal awyrendy i gwrdd â'u hanwyliaid.En: The airport was full of people with Christmas gift packages, trying to catch flights to meet their loved ones.Cy: Yng nghornel y neuadd a gweld Gareth sefyll, ticed yn ei law, yn edrych yn ypset ac yn ansicr.En: In the corner of the hall, Gareth stood, ticket in hand, looking upset and uncertain.Cy: Cwpl o lwybrau pell yn sefyll dwy arwydd: "Hefydgwneud" a "Canslo".En: A couple of lanes stood under two signs: "Hefydgwneud" (Also Proceed) and "Canslo" (Cancel).Cy: Nadolig oedd prysurach nag arfer.En: Christmas was busier than usual.Cy: Roedd tymor y gaeaf gyda chymylau trwm a hen liddi o eira yn creu cymhlethodau ar gyfugliawn.En: The winter season, with heavy clouds and a faint cover of snow, was causing complications on the roads.Cy: Cymrodd Gareth ddogn o aer ac aeth at Carys.En: Gareth took a breath of air and went to Carys.Cy: Roedd Carys, gweithwraig y maes awyr, yn ymateb ac yn estyn help llaw.En: Carys, the airport attendant, responded and offered a helping hand.Cy: Mae newydd glywed manylion am ddiwygio awyrendy.En: She had just heard details about a flight delay.Cy: "Gareth?" gofynnodd hi.En: "Gareth?" she asked.Cy: "Sut alla i helpu?"En: "How can I help?"Cy: "Roeddwn i'n gobeithio dal awyrendy i fynd adref am y Nadolig," meddai Gareth gyda golwg wan.En: "I was hoping to catch a flight to go home for Christmas," Gareth said with a weak look.Cy: "Mae fy ngwyliau i laydiedig yma."En: "My holidays have been delayed here."Cy: Carys gwenu'n dyner, "Gwelaf ti'n ceisio'ch gorau.En: Carys smiled gently, "I see you’re trying your best.Cy: Mae un llawer gormod o bobl yn y maes awyr heno.En: There are far too many people in the airport tonight.Cy: Ond, gallwch aros am le wrthgyfer."En: But you can wait for a standby spot."Cy: Gareth oedd yn dewis.En: Gareth had a choice to make.Cy: Aros neu ffeindio ffordd arall?En: Wait or find another way?Cy: Ynganiodd y clyw boeth o alawon Nadolig, sŵn pobl yn siarad, a thraed yn gweld unig curiad ei galon.En: The warm sounds of Christmas carols, the chatter of people, and footsteps echoed, reminding him of his heart's lonely beat.Cy: Llwyddodd amser i aros yn hir.En: Time managed to linger long.Cy: Carys dychwelodd, llygadyn gyda newyddion newyddion.En: Carys returned, eyes alight with fresh news.Cy: "Mae sedd wedi bod ar gael.En: "A seat has come available.Cy: Ond nid yw'n sicr."En: But it's not certain."Cy: Gwneud y gorau o'r sefyllfa, roedd yna gryfder newydd yn llygad Gareth.En: Making the best of the situation, there was a new strength in Gareth's eyes.Cy: Roedd yn diolchgar am gyfle.En: He was grateful for the opportunity.Cy: Roedd braidd yn siapus nawr.En: He was somewhat hopeful now.Cy: Gweld iddi Carys trwy ystod torfddig am y giat i'r sedd olaf hyny.En: He spotted Carys through the bustling crowd to the last available seat.Cy: Gyda llawenedd a gobaith newydd iddi, cyrhaeddodd Gareth awyrendy.En: With newfound joy and hope, Gareth boarded the flight.Cy: Roedd yn esgyn hwmwgl y golau i'r argaeanau nos.En: It ascended softly into the night skies.Cy: Cyffrodd fel roedd cariad ac hafan ei deulu o fewn cyrhaeddiad.En: There was a thrill as the love and haven of his family were within reach.Cy: Ym mhen draw'r awyrendy roedd Carys yn brasgamu dros y gynau nes yn gynnar ddiddiwedd.En: At the other end of the flight, Carys walked briskly through the corridors as if endlessly early.Cy: Trenodd golau y math hael barnach yr aoedd iddi.En: The light shone a more generous glow over her presence.Cy: Wyt'r swrth-felyn yn noddir. Roedd hi wir wedi helpu Gareth i adroi at ei deulu am y Nadolig.En: She had truly helped Gareth return to his family for Christmas.Cy: Tybiodd nad oedd rhaid gwyrth.En: She thought that a miracle wasn't needed.Cy: Ond weithiau, mae rhywbeth yn gosod twych golau newydd yn ein bywyd.En: But sometimes, something casts a new light in our lives. Vocabulary Words:arrival: cyrhaedddeparture: cynnalcomplications: cymhlethodaudestiny: tyngedattendant: gweithwraighelping hand: help llawdelay: deithdidhopeful: gobaithreveal: datgeluchatter: sŵn siaradstandby: wrthgyfermiracle: gwyrthheaven: hafenuntrodden: anghrwydrogenerous: haelcorridor: cynauuncertain: ansicrthrill: cyfroddopportunity: cyflefaint: henbriskly: brasgamulight: golaupaths: llwybrauinnocent: diddiweddlinger: arosflee: diancbury: claddureappear: ail-ymddangoscorners: cornelaustrength: cryfder
    Show More Show Less
    15 mins