FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes
    Dec 27 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-27-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae'r eira'n disgyn yn drwm y tu allan, gan lapio'r strydoedd mewn gorchudd gwyn.En: The snow is falling heavily outside, wrapping the streets in a white blanket.Cy: Yn ganol Caerdydd, yng nghanol y goleuadau Nadolig, digwyddodd gêm poker arbennig.En: In the center of Caerdydd, amidst the Christmas lights, a special poker game took place.Cy: Roedd y siop gemau cardiau wedi'i haddurno'n hardd gyda choeden Nadolig fawr, deillion bychan yn twinklo ar hyd a lled.En: The card game store was beautifully decorated with a large Christmas tree, tiny blinds twinkling everywhere.Cy: Roedd y stori ar fin dechrau.En: The story was about to begin.Cy: Roedd Eira yn adnabyddus am ei gallu i ymresymu.En: Eira was known for her logical reasoning skills.Cy: Roedd hi'n breuddwydio am fod yn chwaraewr poker proffesiynol.En: She dreamed of becoming a professional poker player.Cy: Wrth ei hochr, Gwyn, ei gefnder diniwed o bentref bach yn y Gogledd, wedi dod i ymweld dros yr wyliau.En: Beside her, Gwyn, her innocent cousin from a small village in the North, had come to visit for the holidays.Cy: Doedd Gwyn ddim yn gwybod dim am y byd poker.En: Gwyn knew nothing about the poker world.Cy: Aeth y ddau i mewn i'r ystafell hapchwarae.En: The pair entered the gaming room.Cy: Roedd y bwrdd yn llawn o dalpiau poker a diodydd blasus.En: The table was full of poker chips and delicious drinks.Cy: Roedd y chwedl am fath arbennig iawn o anrheg mewn pot Secret Santa wedi cyrraedd clustiau pob un - casgliad enfawr o byliau eira, cariad cyfrinachol Eira.En: The legend of a very special type of gift in a Secret Santa pot had reached everyone's ears - a huge collection of snow globes, Eira's secret love.Cy: Ond pwy fyddai'n dysgu?En: But who would take the plunge?Cy: Roedd Gwyn, gyda'i ymddangosiad, yn edrych yn union fel chwaraewr poker proffesiynol enwog.En: Gwyn, with his appearance, looked just like a famous professional poker player.Cy: Cyn iddo sylweddoli beth oedd yn digwydd, roedd ei enw yn cael ei alw yn uchel ar draws yr ystafell.En: Before he realized what was happening, his name was being called loudly across the room.Cy: Penderfynodd Eira ychwanegu at ychydig o hwyl trwy beidio ag egluro'r camgymeriad i Gwyn.En: Eira decided to add a bit of fun by not explaining the mistake to Gwyn.Cy: Dyma oedd ei cyfle.En: This was her opportunity.Cy: Wrth i'r gêm fynd yn ei blaen, roedd Gwyn yn dibynnu ar gamgymeriadau ei wrthwynebwyr a chyngor bach Eira rhwng pob tro, wrth iddi sibrwd iddo oddi tan ei anadl.En: As the game progressed, Gwyn relied on his opponents' mistakes and a little advice from Eira between each turn, as she whispered encouragement under her breath.Cy: Roedd ei lwc yn gwell nag a gweldai unrhyw un.En: His luck was better than anyone could have anticipated.Cy: Chwerthin a thynnu sbôt oedd y cynulleidfa am Gwyn y 'pro'.En: The audience laughed and cheered at Gwyn the 'pro'.Cy: Roedd pob golwg ar y dwylo olaf.En: All eyes were on the final hands.Cy: Yna, yn annisgwyl, dyma Gwyn yn rhoi popeth ar y linell.En: Then, unexpectedly, Gwyn put everything on the line.Cy: Mynd 'pob un i mewn' oedd ei wneud.En: Going 'all in' was his move.Cy: Roedd pawb yn y stafell yn rhyfeddu, yn gwybod ei fod yn digwydd eiliadau o lethr gwyn neu golled mawr ar gyfer Gwyn.En: Everyone in the room marveled, knowing it was moments away from either a great triumph or a significant loss for Gwyn.Cy: Gyda phob sbienddrych a sbit gan y broffesiynolwyr, fe ddaeth y diwedd.En: With every glance and smirk from the professionals, the end came.Cy: Torchi gilydd oedd y llaw fuddugol - oedd y cyfan angenrheidiol.En: A full house was the winning hand - all that was needed.Cy: Er mawr rwystredigaeth pawb arall, enillodd Gwyn gyda llaw na allai hyd yn oed yr arbenigwr amau am gywirdeb.En: To the great frustration of everyone else, Gwyn won with a hand not even the expert could dispute for accuracy.Cy: Pan gorffennodd y gêm, roedd Eira'n wynebu'r gwir.En: When the game ended, Eira faced the truth.Cy: Roedd wedi dysgu rhywbeth pwysig - weithiau mae bod yn wir i'ch hun, gydag unionsythder a meddwl clir, yn dod â'r canlyniadau gorau - hyd yn oed mewn gêm â chasineb.En: She had learned something important - sometimes being true to yourself, with integrity and clear thinking, brings the best results – even in a game of chance.Cy: Gyda'r enillion, a'r pot Secret Santa yn cynnwys y casgliad byliau eira annwyl, roedd Eira yn llawen.En: With the winnings, and the Secret Santa pot containing the beloved snow globe collection, Eira was overjoyed.Cy: Roeddent wedi ennill mwy na'r gêm - roeddent hefyd wedi dathlu Nadolig hudol gyda phrofiad bythgofiadwy.En: They had won more than the game - they had also celebrated a magical Christmas with an unforgettable...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ym mwrlwm y swyddfa gorfforaethol, o dan oleuadau llachar, roedd golygfa'r ddinas yn ymestyn o amgylch Carys.En: In the hustle and bustle of the corporate office, under bright lights, the view of the city stretched around Carys.Cy: Er gwaethaf yr addurniadau Nadoligaidd disglair, roedd pryder mawr yn ei meddwl.En: Despite the dazzling Christmas decorations, there was great anxiety in her mind.Cy: Roedd y diwrnodau'n oddef i ben ac roedd ei thasg fawr yn dal heb ei chwblhau.En: The days were ticking by, and her major task was still incomplete.Cy: Roedd Carys wedi'ysgwyd'n llwyr.En: Carys was completely shaken.Cy: Roedd hi eisiau dal ei hediad adref am y Nadolig i weld ei theulu, rhywbeth roedd hi'n dyheu amdano'n ddistaw.En: She wanted to catch her flight home for Christmas to see her family, something she quietly longed for.Cy: Yn y gweithle, roedd Emrys yn seddio o flaen cyfrifiadur dirywiol, ac fe ddywedodd mewn tôn cefnogol, "Carys, mae'n rhaid gweld y gôl gyntaf.En: At the workplace, Emrys was sitting in front of a worn-out computer, and he said in a supportive tone, "Carys, you have to see the first goal.Cy: Ddim bob amser ar ein hysgwyddau ni mae popeth.En: Everything isn't always on our shoulders."Cy: " Roedd ei eiriau'n codi calon Carys ychydig, ond roedd hi'n gwybod pa mor uchel yw ei safonau ei hun.En: His words lifted Carys' spirits a little, but she knew how high her own standards were.Cy: Yn fuan wedyn, cyrhaeddodd Gwyneth, gyda gwres ei hun.En: Soon after, Gwyneth arrived, with warmth of her own.Cy: "Ynify' roedden ni'n disgwyl i beintio'r siop lech o'r tu ôl fel hyn am Nadolig, Carys?En: "Did we expect to paint the back-end of the department like this for Christmas, Carys?"Cy: " roedd ei llais yn gwastad, ond yn llawn dealltwriaeth.En: her voice was steady but full of understanding.Cy: Cyfrifai Gwyneth teulu'n bwysig y tu hwnt ac roedd hi'n cydnabod bod amser i deulu'n fwy na phob dim.En: Gwyneth valued family beyond all else and recognized that time for family was more important than anything.Cy: Pan darodd argyfwng yn y prosiect, roedd Carys yn difrodi ddim ar fywyd.En: When a crisis struck the project, Carys was unfazed.Cy: Roedd galw mawr am gyflawni'r tasg hon er mwyn sicrhau dyfodol sefydlog, ond roedd y croesffordd yn mynd yn glir.En: There was a significant demand to complete this task to ensure a stable future, but the crossroads became clear.Cy: Roedd hi'n edrych ar ei thîm - roedd angen iddynt gymryd rhan.En: She looked at her team - they needed to participate.Cy: Gyda chymwys Emrys a cymorth Gwyneth, penderfynwyd Carys i rannu'r gwaith.En: With Emrys' skills and Gwyneth's assistance, Carys decided to delegate the work.Cy: Cymerodd anadl ddofn, "Byddaf yn ymddiried yn fy nhîm y tro hwn.En: She took a deep breath, "I will trust my team this time."Cy: "Wrth i amser hedfan heibio, cefnogodd pawb ei gilydd, cymryd cyfrifoldeb a gweithio'n datganol yr argyfwng.En: As time flew by, everyone supported each other, took responsibility, and worked through the crisis.Cy: Pan ddechreuodd eilodau'r swyddfa fynd adref, roedd calonnau pawb yn codi wrth yr ysbryd o gymrodoriaeth - wrth weld bod popeth wedi'i drefnu dankyn i gymected gweledigaeth Carys.En: As office members began heading home, everyone's spirits were lifted by the sense of camaraderie - seeing that everything had been organized thanks to Carys's connected vision.Cy: Pan llwyddodd i ddal ei hediad, roedd ceg Carys yn gwenu wrth feddwl am ei theulu yn Nhre-gŵyl, yn disgwyl amdani.En: When she managed to catch her flight, Carys' face beamed at the thought of her family in Tre-gŵyl, waiting for her.Cy: Welodd ei Mam wrth y drws, croeso'n gynnes, ei deulu'n ei chofleidio.En: She saw her mom at the door, a warm welcome, her family embracing her.Cy: Gyda hynny, teimlai Carys y llonyddwch nad oedd swyddfa gorfforaethol prysur byth yn gallu ei roi.En: With that, Carys felt the peace that a busy corporate office could never provide.Cy: Newidiodd Carys - roedd wedi darganfod pwysigrwydd ymddiriedaeth mewn eraill, a safbwynt newydd ar gyfuno gwaith a bywyd teulur.En: Carys changed - she discovered the importance of trusting others and a new perspective on balancing work and family life.Cy: Roedd hi'n gwybod na fyddai'n anghofio’r wers hwn byth, a’r teimlad o fod adref rhwng ei theulu, teimlad na allai unrhyw gyflawniad yn y gwaith denu wared.En: She knew she would never forget this lesson, and the feeling of being home with her family, a feeling that no achievement at work could ever take away.Cy: Roedd Emrys a Gwyneth yn iawn, wedi'r cyfan - dim ond pan ymddiriediwn yw bywyd yn fèr, ac mewn lleoliad priodol.En: Emrys and Gwyneth were right, after all - life is only full when we trust, and in the right setting. Vocabulary...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar y diwrnod byr a rhewllyd hwnnw, y Swyddfa Gorfforaethol oedd yn anghyfarwydd o anghysurus fud a dim ond Emrys, yng nghanol cymysgedd o addurniadau blycheiniog ar ben-destunau, oedd yn eu tyllu gyda'i bresenoldeb.En: On that short, icy day, the Corporate Office was unusually silent and uncomfortable, with only Emrys, amidst a mix of gaudy decorations on the desktops, piercing through with his presence.Cy: Roedd Carys, chwaer Emrys, wedi galw yn argyfwng teuluol er nad oedd yn mynd â phob Chop Suey gyda hi, a Emrys a ddaeth i'w hatgyfodi yma.En: Carys, Emrys's sister, had called in a family emergency even though she didn't take every Chop Suey with her, and Emrys came to revive her here.Cy: “Mae’n rhaid i mi orffen hyn i gyd erbyn diwedd y dydd,” meddai Emrys wrth ei hun, golwg besimistaidd ar ei wyneb.En: "I must finish all this by the end of the day," Emrys told himself, a pessimistic look on his face.Cy: Roedd y sŵn araf a churiadog o'i fysedd yn tarfu ar ei bwyll trylwyr.En: The slow, rhythmic sound of his fingers disturbed his thorough concentration.Cy: O'r mba wedi gwthio gwyliau ymhell o'r golwg, gadawodd Carys gyda'i gwraig â chalon drwm oherwydd cyfrifoldeb arall oedd Emrys ar ei gefn.En: Carys had shoved holidays far from sight, leaving with his wife with a heavy heart because another responsibility weighed on Emrys's shoulders.Cy: “Bydd bob dim yn iawn,” ceisiodd Emrys ddweud wrtho’i hun, cofio'r addurniadau Nadoligaidd ac abwyd eu goleuni'n ei gwneud yn groes i'r realiti constrast hwn.En: "Everything will be okay," Emrys tried to tell himself, remembering the Christmas decorations and the allure of their lights, which made this contrasting reality harder to accept.Cy: Ymddengys nad yw Kyled Gareth, ffrind a chydweithiwr Emrys, yn cael ei drwytho gan y cyfan.En: It appears that Gareth Kyled, a friend and colleague of Emrys, was not engrossed by it all.Cy: “Wel Emrys, dwi off!En: "Well Emrys, I'm off!Cy: Mae angen ymlacio,” meddai gyda wên chwareus, ei fag olllun dan ei fraich.En: I need to relax," he said with a playful grin, his bag slung under his arm.Cy: Roedd hyn yn cynhyrfu Emrys yn ddifrifol tra oedd yn cydwybodol o faint o waith y rhaid ei wneud.En: This seriously irritated Emrys while he was conscious of the work that had to be done.Cy: “Fedri di ddim mynd,” fe wibiwyd Emrys, stops ar y naill seiriol a'r llall.En: "You can't go," Emrys snapped, stopping short on both the verbal and the physical front.Cy: “Mae angen help—”O'i hemilhiad, dychwelodd Gareth.En: "Help is needed—" From his departure, Gareth returned.Cy: “Ti ddim yn deall.En: "You don't understand.Cy: Mae gen i resymau.En: I have reasons."Cy: ” Dirwynodd ei lais, gyda nodyn o lid.En: His voice trailed off, with a note of irritation.Cy: Ta waeth, penderfynodd Emrys ddyfnhau’r berthynas â Gareth.En: Despite this, Emrys decided to deepen the relationship with Gareth.Cy: Siaradon nhw’n ffrind, panodd Gareth yn iawn.En: They talked as friends, Gareth relaxed.Cy: “Byddaf ar gael am awr arall.En: "I'll be available for another hour.Cy: Ond bydda i’n dal i fynd.En: But I will still leave."Cy: ”Cyn hir, daeth Emrys yn gwerthfawrogi Gareth.En: Before long, Emrys came to appreciate Gareth.Cy: Gweithion nhw ar y tasgau fel deuawd wych, y siglen golau sy’n nodweddiadol o fandom y Nadolig yn ein cadarnhau i gyd.En: They worked on the tasks like a great duo, the soft glow typical of Christmas magic encouraging them both.Cy: O'r cyd o gwmnïaeth Gareth a gwaith Emrys, cawson nhw o amser a fynmor.En: From Gareth's companionship and Emrys's work, they made use of the time they had.Cy: Fe gafodd y ddau brofiad o weld y gorau yn ei gilydd.En: The two experienced seeing the best in each other.Cy: Y Rhwystr o Isolation o emosiynau dan ormod o drafferthu oedd canlyniad buddugoliaeth hunan-ymsugno.En: The barrier of emotional isolation from too much trouble was the result of triumphant self-discovery.Cy: Cymerodd Gareth un olwg arno.En: Gareth took one last look at him.Cy: “Da ti, Emrys.En: "Well done, Emrys."Cy: ” Aeth y ddau allan o'r swyddfa.En: Both left the office.Cy: Snant y gwynt oer yn gwneud cofia am amseroedd da wrth iddynt edrych ymlaen at efrydu, eu ffyrdd o gyferwedd arall ffordd fer.En: The biting cold wind reminded them of good times as they looked forward to relaxation, their unique paths meeting for another short while.Cy: Dysgon nhw werth ailgydio, Emrys yn ymdrochi mewn rhywioldeb newydd iddo: yn ddiweddar deall pam roedd fel bod brawir yn cydweithredu ag eraill hyd yn oed yn arweiniad at ffordd gwell i datgymysgu pwysau drosto'i hun yn ei fywyd bob dyddur.En: They learned the value of reconnecting, with Emrys immersing himself in a newfound self-awareness: ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Welsh

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.