FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Family Ties Rekindled: An Autumn Dinner to Remember
    Nov 23 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Family Ties Rekindled: An Autumn Dinner to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Pod jesenným slnkom, ktoré sa jemne predieralo cez okná, sa v jedálni zračil špecifický chaos.En: Under the autumn sun, which gently filtered through the windows, a specific chaos was reflected in the dining room.Sk: Veľký drevený stôl bol obklopený tichými stoličkami, pripravený na príchod hostí.En: The large wooden table was surrounded by quiet chairs, ready for the arrival of guests.Sk: Na stole sa rozprestieral pestrofarebný jesenný stredobod, ozdobený zlatistými lístím a drobnými tekvičkami.En: On the table lay a colorful autumn centerpiece, adorned with golden leaves and small pumpkins.Sk: Vzduch bol nasýtený vôňou pečenej morky a teplého koláča z tekvice.En: The air was filled with the aroma of roasted turkey and warm pumpkin pie.Sk: Ale pod vonkajšou vôňou skrývala sa napätosť.En: But beneath the outward scent, tension was hidden.Sk: Adela sa snažila usmerňovať rodinné stretnutie ako kapitán na lodi uprostred búrky.En: Adela was trying to steer the family gathering like a captain on a ship in the midst of a storm.Sk: Hoci bola najstaršia, vždy sa cítila, že stojí v tieni Mareka a Zuzany.En: Although she was the oldest, she always felt overshadowed by Marek and Zuzana.Sk: Chcela, aby bola táto večera príležitosťou, keď znovu nájdu cestu k sebe, preklenú staré krivdy a vytvoria si nové spomienky.En: She wanted this dinner to be an opportunity for them to find their way back to each other, bridge old grievances, and create new memories.Sk: Marek bol v obývačke, stratil sa vo vlastnom svete s gitarou v rukách.En: Marek was in the living room, lost in his own world with a guitar in hand.Sk: Hudba bola jeho úkryt, jeho spôsob, ako uniknúť od reality a úzkosti.En: Music was his refuge, his way to escape from reality and anxiety.Sk: Zuzana medzitým pripravovala stôl, občas sa kriticky pozrela na všetko, čo bolo na dosah.En: Meanwhile, Zuzana was setting the table, occasionally casting a critical eye on everything within reach.Sk: Keďže bola najmladšia, často bola považovaná za sebeckú a narazila na nepochopenie od ostatných.En: Being the youngest, she was often considered selfish and faced misunderstanding from the others.Sk: Keď sa všetci posadili, atmosféra bola napätá ako zimný vzduch.En: When everyone sat down, the atmosphere was tense like winter air.Sk: Pomalé rozhovory sa strácali v bežnom ruchu príborov a pohárov.En: Slow conversations were lost in the routine sounds of cutlery and glasses.Sk: Adela vedela, že to nebude ľahké, ale rozhodla sa, že ignorovanie problémov nič nevyrieši.En: Adela knew it wouldn't be easy, but she decided that ignoring problems wouldn't solve anything.Sk: „Myslím, že je čas, aby sme boli úprimní,“ začala Adela pevne, ale pokojne.En: "I think it's time for us to be honest," Adela began firmly but calmly.Sk: „Všetci vieme, že medzi nami sú nevyriešené problémy.“En: "We all know there are unresolved issues among us."Sk: Jej slová boli ako zapaľovač.En: Her words were like a spark.Sk: Zuzana si nemohla pomôcť a skĺzla na tému o tom, ako cíti, že ju nikdy neberú vážne.En: Zuzana couldn't help but slip into the topic of how she feels she's never taken seriously.Sk: Marek sa snažil udržať neutrálny tón, ale jeho roztrasené ruky na gitare hovorili inak.En: Marek tried to maintain a neutral tone, but his trembling hands on the guitar told otherwise.Sk: Niekde uprostred argumentov a výčitiek Adela hlas pozdvihla.En: Somewhere in the middle of arguments and reproaches, Adela raised her voice.Sk: „Stačí!“ vykríkla.En: "Enough!" she shouted.Sk: „Každý z nás chce len, aby nás ostatní pochopili.En: "Each of us just wants to be understood by the others.Sk: Prečo je tak ťažké povedať si pravdu a pohnúť sa ďalej?“En: Why is it so hard to tell the truth and move on?"Sk: Jej slová mali účinok.En: Her words had an effect.Sk: Nastalo ticho, ktoré bolo iné ako pred tým.En: There was a silence different from before.Sk: Bolo premýšľavé, hlboké.En: It was thoughtful, deep.Sk: Ako prvý prehovoril Marek, jeho hlas tichý, ale úprimný.En: Marek was the first to speak, his voice quiet but sincere.Sk: „Chcem, aby sme boli blízki, ale vždy som sa bál, že to pokazím.“En: "I want us to be close, but I've always been afraid of messing it up."Sk: Zuzana prikývla.En: Zuzana nodded.Sk: „Ja tiež chcem, len... je jednoduchšie práve len kričať, než skutočne povedať, čo mám na srdci.“En: "I want that too, it's just... it's easier to just scream than to truly say what's on my mind."Sk: Adela sa usmiala, cítila ťažký kameň padajúci z jej srdca.En: Adela smiled, feeling a heavy weight lift from her ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Love Deeply: A Proposal Among Jellyfish Dreams
    Nov 22 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Love Deeply: A Proposal Among Jellyfish Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V sobotu ráno Jozef stál pred zrkadlom, upravoval si košeľu a premýšľal o nadchádzajúcom dni.En: On Saturday morning, Jozef stood in front of the mirror, adjusting his shirt and contemplating the upcoming day.Sk: Bol to deň, na ktorý čakal celé mesiace.En: It was a day he had been waiting for months.Sk: Katarína bola ešte v posteli, ospalá z cesty do Bratislavy.En: Katarína was still in bed, drowsy from the trip to Bratislava.Sk: Obaja prišli na víkendový výlet, aby si oddýchli a objavili krásy mesta.En: They both came on a weekend getaway to relax and discover the beauty of the city.Sk: Jozef bol prírodovedec telom i dušou.En: Jozef was a naturalist through and through.Sk: Miloval morské tvory a už dávno túžil navštíviť Bratislavské akvárium.En: He loved marine creatures and had long desired to visit the Bratislavské Aquarium.Sk: Katarína, na druhej strane, bola vášnivá cestovateľka s fotoaparátom v ruke, zachytávajúca každý moment.En: Katarína, on the other hand, was a passionate traveler with a camera in hand, capturing every moment.Sk: Mala rada mestá a ich atmosféru, ľudí a moderné umenie.En: She loved cities and their atmosphere, people, and modern art.Sk: Vonku bolo chladné jesenné ráno.En: Outside, it was a chilly autumn morning.Sk: Stromy v meste boli pestrofarebné.En: The city's trees were colorful.Sk: V akváriu bol príjemný teplý vzduch a bublajúca voda vítala návštevníkov.En: Inside the aquarium, the air was pleasantly warm, and the bubbling water welcomed visitors.Sk: Jozef pevne držal ruku Kataríny.En: Jozef held Katarína's hand tightly.Sk: Vedel, že tento deň bude výnimočný.En: He knew this day would be special.Sk: Obaja prechádzali okolo rôznych nádrží, plných pestrofarebných rýb a podmorských korálov.En: They both walked around various tanks filled with colorful fish and underwater corals.Sk: Katarína bola unesená krásou miestnosti a neprestajne fotila.En: Katarína was captivated by the beauty of the room and kept taking photos.Sk: Jozef však hľadal svoju chvíľu.En: However, Jozef was waiting for his moment.Sk: Keď sa dostali k obľúbenému Jozefovmu miestu - veľkej nádrži s medúzami, cítil, že toto je tá pravá chvíľa.En: When they reached Jozef's favorite spot—a large tank with jellyfish—he felt that this was the right moment.Sk: Vedľa neho bola Katarína, očarená hypnotickým pohybom medúz, ktoré plávali vo svetle modrom prostredí.En: Next to him was Katarína, enchanted by the hypnotic movement of the jellyfish swimming in the light blue environment.Sk: Jozefova ruka sa začala potiť, ale vedel, že je čas.En: Jozef's hand began to sweat, but he knew it was time.Sk: Kľakol si na jedno koleno, srdce mu búšilo ako nikdy predtým.En: He knelt on one knee, his heart pounding like never before.Sk: Katarína si najprv nič nevšimla.En: At first, Katarína didn't notice anything.Sk: Pokračovala v fotografovaní.En: She continued photographing.Sk: Až keď sa otočila, uvidela Jozefa, ako sa na ňu pozerá s veľkou láskou a nervozitou.En: Only when she turned around did she see Jozef looking at her with great love and nervousness.Sk: Podarilo sa mu pošepkať: „Katarína, vezmeš si ma?En: He managed to whisper, "Katarína, will you marry me?"Sk: “Okolo nich sa zhromaždili ľudia, sledujúc túto krásnu scénu.En: People gathered around them, witnessing the beautiful scene.Sk: Katarína bola prekvapená, ale okamžite vedela odpoveď.En: Katarína was surprised but immediately knew the answer.Sk: S úsmevom cez slzy povedala: „Áno!En: With a smile through tears, she said, "Yes!"Sk: “Vypukli ovácie od okolitých návštevníkov, povzbudení tohto nečakaného momentu.En: Cheers erupted from the surrounding visitors, encouraged by the unexpected moment.Sk: Katarína a Jozef sa objali pred žiariacim akváriom plným medúz, ktoré naďalej tancovali v žiari svetiel.En: Katarína and Jozef embraced in front of the glowing aquarium full of jellyfish, which continued to dance in the light.Sk: Boli spolu, pripravení začať novú kapitolu svojho života, s láskou a dôverou.En: They were together, ready to start a new chapter of their life, with love and trust.Sk: V tom momente Jozef pochopil, že urobil správne rozhodnutie a našiel v sebe novú odvahu pre budúcnosť.En: In that moment, Jozef understood that he had made the right decision and found within himself a new courage for the future. Vocabulary Words:adjusting: upravovalcontemplating: premýšľaldrowsy: ospalánaturalist: prírodovedecmarine: morskécreatures: tvorypassionate: vášniváchilly: chladnécaptivated: unesenáenchanted: očarenáhypnotic: hypnotickýenvironment: prostredísweat: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Roasting Bonds: Coffee Adventures in Bratislava
    Nov 21 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Roasting Bonds: Coffee Adventures in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-21-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo voňavej kaviarni v srdci Bratislavy, kde jesenné lístie jemne padajú na zemi, vstúpili Jozef, Mária a Lucia.En: In the fragrant café in the heart of Bratislava, where autumn leaves gently fall to the ground, Jozef, Mária, and Lucia entered.Sk: Jozef, veľký milovník kávy, sa už dlho tešil na túto návštevu pražiarne.En: Jozef, a great coffee lover, had long looked forward to this visit to the roastery.Sk: Mária, jeho sestra, by radšej objavovala mesto, no rozhodla sa sprevádzať ho, aby strávila čas so svojím bratom.En: Mária, his sister, would rather explore the city but decided to accompany him to spend time with her brother.Sk: Lucia bola ich sprievodkyňou, ktorá ich privítala s veľkým úsmevom a horlivým záujmom o kávu.En: Lucia was their guide, who welcomed them with a big smile and a keen interest in coffee.Sk: „Vítajte v našej pražiarni!En: "Welcome to our roastery!"Sk: “ vyhlásila Lucia, ktorej nadšenie bolo nákazlivé.En: declared Lucia, whose enthusiasm was contagious.Sk: „Tu sa stáva obyčajné kávové zrnko úžasným ranným nápojom.En: "Here, an ordinary coffee bean becomes a wonderful morning beverage."Sk: “ Jozef sa na tú chvíľu tešil.En: Jozef had been looking forward to this moment.Sk: Stál blízko Lucie, aby nezmeškal žiadnu z jej detailných vysvetlení.En: He stood close to Lucia so as not to miss any of her detailed explanations.Sk: Mária však pohľadom blúdila po okolitých uličkách viditelných cez okná.En: However, Mária let her gaze wander to the surrounding streets visible through the windows.Sk: Pri prehliadke Lucia vzala skupinu ku veľkým strojinom na praženie.En: During the tour, Lucia took the group to the large roasting machines.Sk: „Tento stroj je srdcom celej operácie,“ poznamenala so zapálením.En: "This machine is the heart of the whole operation," she noted with fervor.Sk: Jozef sa naklonil bližšie, jeho oči žiarili z vedomostí.En: Jozef leaned in closer, his eyes glowing with knowledge.Sk: Mária sa pokúsila zašepkať: „Nebolo by krajšie, keby sme šli na pitie horúcej čokolády?En: Mária tried to whisper, "Wouldn't it be nicer if we went for some hot chocolate?"Sk: “ Jozef napätie potlačil a sústredil sa ďalej.En: Jozef suppressed the tension and continued to focus.Sk: Počas prestávky Jozef vyhľadal Luciu s otázkami.En: During the break, Jozef sought out Lucia with questions.Sk: „Lucia, mohli by ste mi povedať o najlepších kaviarňach v Bratislave?En: "Lucia, could you tell me about the best cafes in Bratislava?Sk: Chcel by som získať obdiv známok, keď sa vrátim domov,“ pýtal sa.En: I'd like to gain some admiration when I return home," he asked.Sk: Lucia veselo odpovedala a poskytla mu zoznam miest, ktoré musí navštíviť.En: Lucia cheerfully responded, providing him with a list of places he must visit.Sk: Keď sa opäť zišli pri stroji, začal pražiarine pracovať.En: When they gathered again by the machine, the roastery started operating.Sk: Mária, zaujatá pohybom a vôňou, sa nečakane pýtala: „Ako vlastne ten proces funguje, Jozef?En: Mária, captivated by the movement and aroma, unexpectedly asked, "How does the process actually work, Jozef?"Sk: “ Bol ohromený, ale využil príležitosť.En: He was surprised but seized the opportunity.Sk: „Pozri, zrná skáču vďaka teplu a menia svoju farbu i chuť,“ trpezlivo vysvetlil.En: "Look, the beans bounce thanks to the heat and change their color and flavor," he patiently explained.Sk: Mária sa usmiala a poprvýkrát bola skutočne zaujatá.En: Mária smiled and, for the first time, was truly interested.Sk: Na konci prehliadky si obaja sadli s čerstvým pohárom kávy pred sebou.En: At the end of the tour, both of them sat with a fresh cup of coffee in front of them.Sk: Mária sa zapozerala na šálku.En: Mária stared at the cup.Sk: „Vieš, Jozef, toto je naozaj zaujímavé.En: "You know, Jozef, this is really interesting.Sk: Možno by sme mohli ešte niečo preskúmať,“ pripustila.En: Maybe we could explore a bit more," she admitted.Sk: Jozef cítil radosť a spokojnosť.En: Jozef felt joy and satisfaction.Sk: „Som rád, že ti to dalo niečo nové.En: "I'm glad it gave you something new.Sk: Spoznáme spolu Bratislavu a jej kávovú scénu,“ navrhol.En: Let's explore Bratislava and its coffee scene together," he suggested.Sk: Mária prikývla a obaja odišli s úsmevom, kráčajúc po jesennými listami pokrytej ulici, pripravení na nové dobrodružstvá.En: Mária nodded, and both left with a smile, walking along the street covered with autumn leaves, ready for new adventures. Vocabulary Words:fragrant: voňavejautumn: jesennéroastery: pražiarneenthusiasm: ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Slovak

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.