Fluent Fiction - Russian: From City Stress to Mountain Clarity: A Life-Saving Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-20-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Под шум осенних листьев и шепот ветра, Дмитрий стоял у окна деревянного дома на ретрите в Уральских горах.En: Accompanied by the rustle of autumn leaves and the whisper of the wind, Dmitry stood by the window of a wooden house on a retreat in the Ural Mountains.Ru: Было позднее утро, и воздух был свежим, холодным и чистым.En: It was late morning, and the air was fresh, cold, and clean.Ru: Улица перед домом была покрыта яркими, роскошными листьями, сквозь которые проглядывали небольшие тропинки.En: The street in front of the house was covered with bright, luxurious leaves, through which small paths peeked out.Ru: Дмитрий был уставшим бизнесменом из Москвы.En: Dmitry was a tired businessman from Moscow.Ru: Он приехал в это уединенное место, чтобы найти покой и сбежать от стресса городской жизни.En: He came to this secluded place to find peace and escape the stress of city life.Ru: Усталость и тревога захватили его, поэтому он решил: нужно изменить что-то в своей жизни.En: Fatigue and anxiety had overwhelmed him, so he decided he needed to change something in his life.Ru: Лариса, духовный наставник и лидер ретрита, наблюдала за ним издалека.En: Larisa, a spiritual mentor and leader of the retreat, watched him from afar.Ru: Ее присутствие было спокойным, как нежный ветер, проходивший сквозь деревья.En: Her presence was calm, like the gentle wind passing through the trees.Ru: Она знала, что Дмитрию нужно больше времени, чтобы отдохнуть и обрести покой.En: She knew that Dmitry needed more time to rest and find peace.Ru: Но в один момент тишину дремотного утра нарушил слабый стон, доносившийся из дома Дмитрия.En: But at one point, the silence of the sleepy morning was broken by a faint groan coming from Dmitry's house.Ru: Лариса почувствовала какое-то беспокойство.En: Larisa felt a sense of unease.Ru: Когда она вошла в дом, Дмитрий лежал на полу, схватившись за грудь, его дыхание было тяжёлым.En: When she entered the house, Dmitry was lying on the floor, clutching his chest, his breathing heavy.Ru: Сердце её сжалось от ужаса.En: Her heart clenched with horror.Ru: Лариса растерялась на мгновение, но затем быстро приняла решение.En: Larisa was momentarily confused but then quickly made a decision.Ru: Она знала, что на ретрите есть Олег, молодой доктор, тоже ищущий избавление от стресса городской жизни.En: She knew that the retreat had Oleg, a young doctor also seeking relief from the stress of city life.Ru: Лариса, быстро пробежав короткие, но важные метры до его домика, сообщила: "Помогите!En: Larisa, quickly running the short but important meters to his cabin, announced, "Help!Ru: Дмитрий плохо!En: Dmitry is unwell!"Ru: "Олег, не раздумывая, бросился в дом Дмитрия.En: Oleg, without hesitation, rushed to Dmitry's house.Ru: Его молодой опыт и свежие медицинские знания были сейчас его лучшими помощниками.En: His young experience and fresh medical knowledge were now his best allies.Ru: "Нужно действовать быстро", — сказал он себе, осматривая Дмитрия.En: "We need to act quickly," he told himself, examining Dmitry.Ru: Олег понимал, что именно сейчас все его медицинские знания и годы учебы заключаются в спасении одной жизни.En: Oleg understood that right now, all his medical knowledge and years of study culminated in saving one life.Ru: Он начал сердечно-легочную реанимацию, его руки двигались решительно и точно.En: He began cardiopulmonary resuscitation, his hands moving decisively and ...
Show More
Show Less