Fluent Fiction - Catalan

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Sibling Support Shines at School Fundraiser
    Nov 23 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Sibling Support Shines at School Fundraiser Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'una tarda de tardor s'enfilava per les finestres del gimnàs de l'escola, tenyint de vermell les fulles de les decoracions penjades.En: The autumn afternoon sun climbed through the windows of the school gym, tinting the leaves of the hanging decorations red.Ca: El gimnàs s'omplia de soroll i colors, amb famílies i estudiants movent-se amunt i avall per les diferents parades de la recaptació de fons de l'escola.En: The gym was filled with noise and colors, with families and students moving up and down through the different stalls of the school's fundraising event.Ca: Laia, amb ulls brillants però un xic ansiosos, estava plantada al costat de la seva parada.En: Laia, with bright but slightly anxious eyes, stood next to her stall.Ca: Tenia una missió clara: demostrar que ella també era talentosa i capaç, no només els seus germans.En: She had a clear mission: to prove that she, too, was talented and capable, not just her siblings.Ca: Mentre ajustava les làmpades de l'exposició de postals fetes a mà, va sentir el riure distret del seu germà Pau al costat de la parada de futbolí.En: As she adjusted the lamps on the display of handmade postcards, she heard the distracted laughter of her brother Pau next to the foosball stall.Ca: Pau, amb el seu aire despreocupat, no semblava participatiu.En: Pau, with his carefree demeanor, didn't seem participative.Ca: "Per què t'emociones tant?", li va dir Pau, amb un somriure astut.En: "Why are you so excited?" he said to Laia, with a sly smile.Ca: Laia va respirar profundament, sense deixar-se desanimar.En: Laia took a deep breath, determined not to get discouraged.Ca: Allò era important per a ella.En: This was important to her.Ca: Carme, amb els seus 13 anys d'optimisme camperol, corria d'una parada a l'altra unificant esforços.En: Carme, with her 13 years of rustic optimism, was running from stall to stall unifying efforts.Ca: "Laia, deixa'm ajudar!", va exclamar, oferint un munt de papers.En: "Laia, let me help!" she exclaimed, offering a bunch of papers.Ca: Laia va saber que l'ajuda de Carme podia ser una mica desordenada però s'hi va resignar.En: Laia knew that Carme's help could be a bit messy, but she resigned herself to it.Ca: "D'acord, Carme, però seguim el meu pla", va respondre amb dolçor.En: "Okay, Carme, but let's follow my plan," she responded sweetly.Ca: Les tardes de recaptació eren populars a l'escola, coincidint amb el Dia d'Acció de Gràcies, quan les famílies s'unien per a reunir-se i donar gràcies.En: Fundraising afternoons were popular at the school, coinciding with Thanksgiving Day, when families came together to gather and give thanks.Ca: Els aires es remenaven plens de l'olor de castanyes i calissons.En: The air was swirling with the scent of chestnuts and calissons.Ca: Faltava poc per a la presentació de la Laia, on esperava recaptar molts diners amb les seves postals úniques inspirades pels colors de la tardor.En: It was almost time for Laia's presentation, where she hoped to raise a lot of money with her unique postcards inspired by the colors of autumn.Ca: Tot semblava anar bé fins que va arribar l'hora de la seva gran presentació.En: Everything seemed to be going well until the time for her big presentation arrived.Ca: De sobte, la pantalla del projector va parpellejar i es va apagar.En: Suddenly, the projector screen flickered and went off.Ca: Laia va sentir que el món li queia a sobre.En: Laia felt like the world was crashing down on her.Ca: Tot el seu esforç s'enfonsava davant seu.En: All her effort was collapsing in front of her.Ca: Llavors, inesperadament, Pau es va acostar ràpidament a l'ordinador.En: Then, unexpectedly, Pau quickly approached the computer.Ca: Amb calma, va reiniciar el sistema i va aconseguir restablir les imatges en pantalla.En: Calmly, he restarted the system and managed to restore the images on the screen.Ca: "No et preocupis, ho tens controlat", va dir-li Pau amb un somriure inesperadament dolç.En: "Don't worry, you've got this," said Pau with an unexpectedly sweet smile.Ca: La presentació de la Laia va sortir perfecta.En: Laia's presentation went perfectly.Ca: Tots van quedar encantats per les postals i es van recaptar molts diners.En: Everyone was delighted with the postcards, and a lot of money was raised.Ca: Laia va sentir un esclat de felicitat quan Pau i Carme la van abraçar.En: Laia felt a surge of happiness when Pau and Carme hugged her.Ca: "Ho has fet genial", va dir Carme, amb els ulls brillants d'admiració.En: "You did amazing," said Carme, her eyes bright with admiration.Ca: La recaptació va acabar amb èxit, portant una nova harmonia entre els germans.En: The fundraising ended successfully, bringing a new harmony among the siblings.Ca: Laia va adonar-se que ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Jellyfish to Bravery: A Marine Biologist's Awakening
    Nov 22 2024
    Fluent Fiction - Catalan: From Jellyfish to Bravery: A Marine Biologist's Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Enric caminava lentament per l’Aquarium de Barcelona, amb un bloc de notes a la mà.En: Enric walked slowly through the Aquarium de Barcelona, with a notebook in his hand.Ca: Era un dia de tardor, i les fulles dels arbres del parc del costat del Port Olímpic començaven a caure.En: It was an autumn day, and the leaves on the trees in the park next to the Port Olímpic were beginning to fall.Ca: Enric, marine biòleg, estava cercant inspiració per als seus projectes de recerca.En: Enric, a marine biologist, was looking for inspiration for his research projects.Ca: No obstant això, al seu interior, sentia aquella sensació de no estar a l'altura, tant a la feina com a la seva vida personal.En: However, inside, he felt that nagging sensation of not being up to par, both at work and in his personal life.Ca: L'aquari era fascinant.En: The aquarium was fascinating.Ca: Els túnels de vidre permetien veure grans taurons passar a pocs centímetres del seu cap.En: The glass tunnels allowed him to see large sharks pass just inches above his head.Ca: Els peixos es movien amb gràcia entre les esculleres de corall, i les meduses brillaven amb colors de l'arc de sant Martí.En: The fish moved gracefully among the coral reefs, and the jellyfish glowed with colors of the rainbow.Ca: Enric s'aturà davant d'un gran tanc ple de meduses.En: Enric stopped in front of a large tank full of jellyfish.Ca: Sempre havia trobat aquell ball rítmic i tranquil·litzador.En: He had always found their rhythmic and calming dance mesmerizing.Ca: Va començar a prendre notes, la seva ment tractant de captar alguna idea significativa.En: He began to take notes, his mind trying to capture some meaningful idea.Ca: Sense avisar, una picor es va escampar per la seva gola.En: Without warning, an itch spread through his throat.Ca: Va agafar-se el coll, i de sobte, tot l'aquari començà a donar voltes.En: He clutched his neck, and suddenly, the whole aquarium started to spin.Ca: La seva vista es tornà borrosa, i va saber que estava tenint una reacció al·lèrgica.En: His vision blurred, and he knew he was having an allergic reaction.Ca: Potser era el pol·len que havia entrat amb algú a l’aquari o potser una defensa desconeguda contra el marisc.En: Perhaps it was pollen that someone had brought into the aquarium, or perhaps an unknown reaction to shellfish.Ca: Sentia com el seu cos li fallava.En: He felt his body failing him.Ca: Enric tenia dues opcions davant d'aquest imprevist: correr cap al centre mèdic del mateix aquari o intentar continuar treballant, ignorant la situació.En: Enric had two options in the face of this unexpected situation: run to the medical center within the aquarium or try to continue working, ignoring the situation.Ca: En el passat, solia empènyer-se a compensar la seva inseguretat, però avui, el seu cos li cridava ajuda.En: In the past, he used to push himself to compensate for his insecurity, but today, his body was crying out for help.Ca: De sobte va caure als genolls, incapaç d'aixecar-se.En: Suddenly, he fell to his knees, unable to stand.Ca: La situació semblava desesperada, però una veu gentil va emergir d'entre el murmuri constant dels visitants.En: The situation seemed desperate, but a gentle voice emerged from among the constant murmuring of visitors.Ca: “Ei, estàs bé?En: "Hey, are you okay?"Ca: ” preguntà un jove que s’apropava ràpidament.En: asked a young man who was approaching quickly.Ca: Enric sentia com la respiració li faltava, però va poder assenyalar cap al centre mèdic.En: Enric felt his breath leaving him, but he managed to point toward the medical center.Ca: El jove no va perdre el temps.En: The young man didn't waste time.Ca: Amb rapidesa, el va ajudar a posar-se dempeus i el va portar amb celeritat cap al punt d’atenció mèdica.En: Quickly, he helped Enric to his feet and swiftly brought him to the medical attention point.Ca: Els metges de guàrdia van reaccionar immediatament.En: The on-call doctors reacted immediately.Ca: Una estona després, Enric descansava a una sala del centre mèdic.En: A while later, Enric was resting in a room at the medical center.Ca: La seva respiració tornava a ser constant i regular.En: His breathing was back to being steady and regular.Ca: El jove que l'havia ajudat seia a prop, vigilant que tot anés bé.En: The young man who had helped him sat nearby, ensuring everything was alright.Ca: “Gràcies per la teva ajuda,” va dir Enric, amb un deix d'emoció a la veu.En: "Thank you for your help," said Enric, with a hint of emotion in his voice.Ca: Fins aleshores, sempre havia pensat que mostrar feble era un punt feble.En: Until then, he had always thought that showing weakness was a flaw.Ca: Avui va aprendre que ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Brewing Success: The Coffee Tasting That Captivated Barcelona
    Nov 21 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Brewing Success: The Coffee Tasting That Captivated Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'olor de cafè acabat de torrar omplia l'aire a la cafèteria de Núria, situada en un barri històric de Barcelona.En: The smell of freshly roasted coffee filled the air in Núria's café, located in a historic neighborhood of Barcelona.Ca: Les fulles dels arbres del passeig de Gràcia començaven a canviar de color, marcant el començament de la tardor. Un temps perfecte per a una degustació de cafè.En: The leaves of the trees on passeig de Gràcia were starting to change color, marking the beginning of autumn—a perfect time for a coffee tasting.Ca: Marcel, un barista apassionat per la cultura del cafè, estava decidit a crear la barreja perfecta per a l'esdeveniment.En: Marcel, a barista passionate about coffee culture, was determined to create the perfect blend for the event.Ca: Era la seva gran oportunitat per impressionar Núria, la propietària de l’establiment.En: It was his big chance to impress Núria, the owner of the establishment.Ca: El dia de la degustació s'acostava ràpidament, i Marcel només tenia uns dies per fer la seva màgia.En: The day of the tasting was quickly approaching, and Marcel only had a few days to work his magic.Ca: Laura, una entusiasta del cafè novençana, observava Marcel amb admiració.En: Laura, a novice coffee enthusiast, watched Marcel with admiration.Ca: Sempre havia volgut entendre millor els secrets d’una bona tassa de cafè.En: She had always wanted to better understand the secrets of a good cup of coffee.Ca: Marcel, pacientment, li parlava de les notes de sabor i dels perfils aromàtics que intentava aconseguir.En: Marcel, patiently, talked to her about the flavor notes and aromatic profiles he was trying to achieve.Ca: —Laura, avui provarem una cosa nova —digué Marcel amb entusiasme i una miqueta de nervis.En: "Laura, today we'll try something new," said Marcel with enthusiasm and a hint of nerves.Ca: Marcel decidí experimentar.En: Marcel decided to experiment.Ca: Va barrejar varietats de cafè que mai abans havia combinat.En: He mixed coffee varieties he had never combined before.Ca: El temps s'esgotava, però Marcel sentia que estava a punt de descobrir alguna cosa especial.En: Time was running out, but Marcel felt he was on the verge of discovering something special.Ca: El matí del gran esdeveniment va arribar.En: The morning of the big event arrived.Ca: El rostitor estava ple de gent xerrant animadament sobre les seves expectatives.En: The roaster was filled with people chatting excitedly about their expectations.Ca: En un racó, Marcel preparava la seva creació amb mans fermes però una mica tremoloses.En: In a corner, Marcel was preparing his creation with steady but slightly trembling hands.Ca: Núria estava més estressada que mai, sabent que la reputació del seu negoci depenia de l’èxit de la degustació.En: Núria was more stressed than ever, knowing that the reputation of her business depended on the success of the tasting.Ca: Era l’hora.En: It was time.Ca: Amb el cor bategant ràpid, Marcel va servir la seva mescla única als tastadors.En: With his heart beating fast, Marcel served his unique blend to the tasters.Ca: El primer glop va ser seguit per un silenci carregat d’expectativa.En: The first sip was followed by a silence loaded with expectation.Ca: Finalment, els tastadors van intercanviar mirades d’aprovació i van començar a parlar amb entusiasme.En: Finally, the tasters exchanged approving glances and began to speak with enthusiasm.Ca: —Aquest gust és excepcional! —va dir un dels crítics, i els altres van assentir en acord.En: "This taste is exceptional!" said one of the critics, and the others nodded in agreement.Ca: Les cares de satisfacció i les paraules positives van començar a escampar-se per la sala.En: The faces of satisfaction and positive words began to spread throughout the room.Ca: Núria va sospirar alleujada, amb un somriure d’orgull dibuixat a la cara.En: Núria sighed in relief, with a proud smile drawn on her face.Ca: Els crítics van marxar amb bones paraules i elogis escrits.En: The critics left with kind words and written praises.Ca: Marcel havia aconseguit el que desitjava.En: Marcel had achieved what he desired.Ca: Va guanyar confiança en les seves habilitats creatives.En: He gained confidence in his creative skills.Ca: Núria, impressionada, va oferir-li més responsabilitats.En: Núria, impressed, offered him more responsibilities.Ca: I Laura? Continuava aprenent, inspirada per la determinació i la passió de Marcel.En: And Laura? She continued learning, inspired by Marcel's determination and passion.Ca: Aquella tardor, el rostitor de Núria va guanyar una nova fama, i no només pel cafè.En: That autumn, Núria's roaster gained newfound fame, not just ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Catalan

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.