• Reconnecting in the Snow: A Tale of New Year, Love, and Home

  • Jan 2 2025
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Reconnecting in the Snow: A Tale of New Year, Love, and Home

  • Summary

  • Fluent Fiction - Slovenian: Reconnecting in the Snow: A Tale of New Year, Love, and Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-02-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil pokrit s svežim snegom.En: Triglavski narodni park was covered with fresh snow.Sl: Miran je hodil po poti, ki jo je poznal od otroštva.En: Miran was walking on a path he had known since childhood.Sl: To je bila zanj tradicija.En: It was a tradition for him.Sl: Vsako leto na novega leta dan je osvojil Triglav.En: Every year on New Year's Day, he conquered Triglav.Sl: Tokrat pa je bilo drugače.En: This time, however, was different.Sl: Srce mu je težilo nesrečo, ki mu je vzela mir.En: His heart was weighed down by a misfortune that had taken his peace.Sl: Med drevesi v daljavi se je pojavila silhueta.En: Among the trees in the distance, a silhouette appeared.Sl: Miran si je pomel oči in ugotovil, da ga dohiteva dekle.En: Miran rubbed his eyes and realized that a girl was catching up with him.Sl: Bila je Katja, polna energije in radovednosti.En: It was Katja, full of energy and curiosity.Sl: Bila je nova v tem okolju, vendar si je srčno želela najti stik s svojo domovino.En: She was new to this environment, but she earnestly wanted to connect with her homeland.Sl: »Živjo,« je rekla s svetlečimi očmi.En: "Hello," she said with bright eyes.Sl: »Ne bom vam v napoto, zgolj sledila bom poti.En: "I won't be in your way, I'll just follow the path."Sl: «Miran se je za trenutek premislil, nato pa pokimal.En: Miran hesitated for a moment, then nodded.Sl: Njegova želja po samoti ni bila več tako močna.En: His desire for solitude was no longer so strong.Sl: V njej je našel nekakšno toplino.En: In her, he found a kind of warmth.Sl: Pot se je vila skozi zasnežene borovce, ko sta hodila naprej.En: The path wound through the snow-covered pine trees as they walked further.Sl: Katja je postavljala vprašanja, govorila o svojih dogodivščinah v tujini.En: Katja asked questions and spoke about her adventures abroad.Sl: Miran se je počasi sprostil in delil nekaj svojih misli.En: Miran slowly relaxed and shared some of his thoughts.Sl: V pogovoru je bilo nekaj znanega.En: There was something familiar in the conversation.Sl: Zasnežena steza je postala manj vidna.En: The snowy trail became less visible.Sl: Veter je začel biti močan.En: The wind began to grow strong.Sl: Blanket svežega snega je postal izziv.En: The blanket of fresh snow became a challenge.Sl: Vremenska napoved ni napovedovala tako hude nevihte.En: The weather forecast had not predicted such a severe storm.Sl: Morala sta poiskati zavetje.En: They had to find shelter.Sl: Ko sta dosegla vrh, je veter postal neizprosen.En: When they reached the summit, the wind became relentless.Sl: Skuhala sta topel čaj iz zelišč, ki jih je Miran nosil s seboj.En: They brewed warm tea from herbs that Miran had carried with him.Sl: Mrzlo zavijanje vetra je večkrat pretrgalo njun pogovor, toda v mirnih trenutkih sta kljub temu našla geslo.En: The cold gusts of wind repeatedly interrupted their conversation, but in the calm moments, they still found a connection.Sl: »Kisik, hribček in dom,« je Miran spontano začel peti, neko melodično otroško pesem.En: "Oxygen, hill, and home," Miran spontaneously began to sing a melodic children's song.Sl: Katja se je pridružila besedilu, ne da bi o tem premišljevala.En: Katja joined in the lyrics without contemplating it.Sl: Pesem ju je povezovala iz otroštva.En: The song connected them from childhood.Sl: Nenadoma, kot spomin iz preteklosti, sta se spogledala.En: Suddenly, like a memory from the past, they glanced at each other.Sl: »Ti si Katja,« je rekel Miran, s suho grlo.En: "You are Katja," Miran said, with a dry throat.Sl: »Miran?En: "Miran?"Sl: « je Katja dahnila, presenečena.En: Katja gasped, surprised.Sl: Snowstorm je počasi izginjal v daljavi, razkril pa je novo vez.En: The snowstorm slowly faded into the distance, revealing a new bond.Sl: Težko najdeno, pa vendar tu.En: Hard-found, but nevertheless there.Sl: Ko sta se spuščala nazaj v dolino, je ledeni veter postal le tih šepet.En: As they descended back into the valley, the icy wind became just a quiet whisper.Sl: V srcu sta našla toplino, večjo kot kdajkoli prej.En: In their hearts, they found warmth greater than ever before.Sl: Miran je vedel, da ni več sam.En: Miran knew he was no longer alone.Sl: Katja je našla svoj dom.En: Katja had found her home.Sl: Novo leto je prinašalo nove začetke.En: The New Year was bringing new beginnings.Sl: In družina je bila spet skupaj.En: And the family was together again. Vocabulary Words:covered: pokritpath: potchildhood: otroštvoconquered: osvojilmisfortune: nesrečosilhouette: silhuetarealized: ugotovilcatching up: dohitevacuriosity: radovednostihomeland: domovinohesitated: premislilsolitude: samotiwound: vilaadventures: dogodivščinerelaxed: ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Reconnecting in the Snow: A Tale of New Year, Love, and Home

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.