FluentFiction - Lithuanian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Autumn Synergy: Uniting Minds at Vilnius Tech Startup Fest
    Nov 15 2024
    Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Synergy: Uniting Minds at Vilnius Tech Startup Fest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-15-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Ruduo buvo nuostabus laikas būti Vilniuje.En: Autumn was a wonderful time to be in Vilnius.Lt: Medžių lapai, įvairiaspalviai ir krintantys, užklojo Vilniaus Tech Parko takus.En: The paths of Vilniaus Tech Park were covered with colorful, falling leaves.Lt: Šiame moderniame technologijų parke vyko įdomus startuolių renginys.En: This modern technology park was hosting an exciting startup event.Lt: Visi, nuo programuotojų iki investuotojų, kalbėjo apie naujas idėjas ir galimybes.En: Everyone, from programmers to investors, talked about new ideas and opportunities.Lt: Milda, kuri visada svajojo apie savo technologijų verslą, atėjo į renginį su didelėmis viltimis.En: Milda, who had always dreamed of her own tech business, came to the event with high hopes.Lt: Ji norėjo surasti žmogų, kuris galėtų padėti jai įgyvendinti savo startuolio idėją.En: She wanted to find someone who could help her realize her startup idea.Lt: Milda buvo energinga ir pasiryžusi, tačiau jautė ir nekintančią spaudimą: ar pavyks jai rasti tinkamą partnerį?En: Milda was energetic and determined, but she also felt the constant pressure: would she be able to find the right partner?Lt: Aras buvo naujokas Vilniuje.En: Aras was a newcomer in Vilnius.Lt: Nesena Vilniaus gyventojas ir programuotojas iš mažo miestelio, Aras buvo entuziastingas ir norėjo dalyvauti prasminguose projektuose.En: A recent resident of the city and a programmer from a small town, Aras was enthusiastic and wanted to participate in meaningful projects.Lt: Nors jis neturėjo daug pažinčių mieste, tikėjosi sutikti bendraminčių šiame renginyje.En: Although he didn't have many acquaintances in the city, he hoped to meet like-minded people at this event.Lt: Justina, vilnietė, suvedė Mildą ir Arą renginio metu.En: Justina, a resident of Vilnius, introduced Milda and Aras during the event.Lt: Vienoje iš parko patalpų, kurioje buvo maloniai šilta, jie visi sėdėjo prie stalo ir aptarinėjo naujausias technologijų naujoves.En: In one of the park's rooms, which was pleasantly warm, they all sat at a table discussing the latest technology developments.Lt: "Milda, susipažink su Aru.En: "Milda, meet Aras.Lt: Jis puikus programuotojas," pristatė Justina.En: He's a great programmer," introduced Justina.Lt: Milda iš karto susidomėjo.En: Milda was immediately intrigued.Lt: Ji papasakojo apie savo idėją - platformą, kuri galėtų padėti socialiai jautriems žmonėms paprasčiau rasti pagalbą ir paslaugas.En: She talked about her idea—a platform that could help socially sensitive people more easily find assistance and services.Lt: Aras klausėsi, bet jo akyse buvo matyti nerimas.En: Aras listened, but there was visible anxiety in his eyes.Lt: Jis nenorėjo iš karto įsitraukti į didelį projektą, dar nepažindamas žmonių ir konteksto.En: He didn't want to immediately jump into a big project without knowing the people and the context.Lt: Tačiau Milda buvo atkakli.En: However, Milda was persistent.Lt: Ji nusprendė būti nuoširdi.En: She decided to be sincere.Lt: "Arai, aš tikrai tikiu šia idėja, nes man svarbu kurti tai, kas padės tiems, kam to tikrai reikia.En: "Aras, I really believe in this idea, because it's important for me to create something that truly helps those in need.Lt: Tai daugiau nei verslas man," sakė ji, galvodama apie savo šiandienos apsilankymą nakvynės namuose, kur matė daug žmonių, kuriems reikia pagalbos.En: It's more than just a business to me," she said, thinking about her visit to the shelter today, where she saw many people in need of help.Lt: Po šių žodžių Aras suprato, kad Milda kalba iš širdies.En: After these words, Aras realized that Milda was speaking from the heart.Lt: Jis nusprendė dalyvauti jos projekto pranešime, kur ji turėjo pristatyti savo idėją didesniam klausytojų ratui.En: He decided to attend her project's presentation, where she was to present her idea to a larger audience.Lt: Pristatymo metu Milda aiškiai ir įtikinamai paaiškėjo, kaip technologija gali padaryti teigiamą poveikį visuomenei.En: During the presentation, Milda clearly and convincingly explained how technology could have a positive impact on society.Lt: Jos kalba sužavėjo ne tik susirinkusius žmones, bet ir Arą.En: Her speech impressed not only the gathered people but also Aras.Lt: Jis pamatė, kaip jos vizija tampa vos ne realybe.En: He saw how her vision was almost becoming a reality.Lt: Po renginio Aras priėjo prie Mildos.En: After the event, Aras approached Milda.Lt: "Milda, aš noriu būti kartu su tavimi šiame projekte.En: "Milda, I want to be with you in this project.Lt: Tu įkvėpei mane," pasakė jis.En: You've inspired me," he said.Lt: Milda ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Unveiling Mysteries: A Night at Vilnius University Hospital
    Nov 14 2024
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Mysteries: A Night at Vilnius University Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-14-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Lapkritį, kai Vilniaus universitetinės ligoninės koridoriai niūriai atspindėjo auksu alsuojančias rudens spalvas, naktis alsavo ramybe.En: In November, when the corridors of Vilniaus universitetinės ligoninės (Vilnius University Hospital) gloomily reflected the golden hues of autumn, the night breathed tranquility.Lt: Antulninėje šviesoje gaudė medicinos prietaisai, skleidžiantys monotonišką garsą, kuris glumino ir guodė tuo pačiu metu.En: In the dim light, medical devices hummed, emitting a monotonous sound that was both unsettling and comforting simultaneously.Lt: Mantas, kruopštus gydytojas, atliko naktinę pamainą ir vis mąstė apie ligoninės saugumą.En: Mantas, a meticulous doctor, was on a night shift and continually pondered the hospital's security.Lt: Nors ligoninės administracija jį ramino, naktimis jis jautė, kad kažkas gali nutikti.En: Although the hospital administration reassured him, at night, he felt that something could happen.Lt: Vieną naktį, viskas pasikeitė.En: One night, everything changed.Lt: Staiga dingo vienas iš pacientų, buvęs užrakintoje palatoje.En: Suddenly, one of the patients, who had been in a locked ward, disappeared.Lt: Ši žinia sukrėtė Mantą.En: This news shocked Mantas.Lt: Jis žinojo, kad patalpa buvo užrakinta ir kiti neturėjo prieigos.En: He knew the room was locked and others had no access.Lt: Ligoninės administracija užsimerkę prieš šią situaciją, sakydama, jog tai tik klaida dokumentuose.En: The hospital administration turned a blind eye to this situation, saying it was just a record-keeping error.Lt: Tačiau Mantas taip lengvai nepasiduotų tiesai.En: However, Mantas would not easily give in to this version of events.Lt: Šalia jo dirbo Ieva, smalsi medicinos internė, trokštanti realios patirties.En: Working alongside him was Ieva, a curious medical intern eager for real experience.Lt: Jos entuziazmas buvo tarsi malūnostik sukilęs vėjas.En: Her enthusiasm was like wind stirring up a windmill.Lt: Mantas ja pasitikėjo ir jautė, kad jie galėtų kartu išsiaiškinti, kas įvyko.En: Mantas trusted her and felt they could uncover what happened together.Lt: Jis paslapčia paprašė jos pagalbos.En: He secretly asked for her help.Lt: Jie turėjo veikti ramiai ir rinkti informaciją.En: They had to act quietly and gather information.Lt: Kartą, nakties metu, Mantas ir Ieva pamatė nedidelį šviesos blyksnį, sklindantį iš nebenaudojamo ligoninėje skyriaus.En: Once, during the night, Mantas and Ieva saw a small flash of light coming from an unused section of the hospital.Lt: Norėdami išsiaiškinti tiesą, jie sekė ta prošvaistė.En: Wanting to uncover the truth, they followed that glimmer.Lt: Apleistas koridorius buvo tamsus ir šaltas, bet jų ryžtas buvo stipresnis už baimę.En: The abandoned corridor was dark and cold, but their determination was stronger than their fear.Lt: Galiausiai jie atsidūrė prieš mažą, užtrenktą durį, už kurių kažkas šnarėjo.En: Eventually, they found themselves in front of a small, closed door, behind which something rustled.Lt: Pralinksniavę duris, jie rado pacientą, pasiklydusį ir nežinojusį, kaip grįžti atgal.En: Upon opening the door, they found the patient, lost and unaware of how to return.Lt: Paaiškėjo, kad jis nesąmoningai atsidūrė ten, pasiklydęs pooperaciniu metu.En: It turned out he had unknowingly ended up there, having wandered off post-operation.Lt: Ši situacija ne tik atskleidė tikrąją įvykių seką, bet ir išmokė visus svarbios pamokos.En: This situation not only revealed the true sequence of events but also taught everyone an important lesson.Lt: Mantas įgijo daugiau pasitikėjimo savo problemų sprendimo įgūdžiais ir rado naują pasitikėjimą Ieva.En: Mantas gained more confidence in his problem-solving skills and found new trust in Ieva.Lt: Ieva suprato, kaip svarbu yra atsakomybė ir kruopštumas darbe.En: Ieva understood how crucial responsibility and diligence are in work.Lt: Mantas ir Ieva su nuostaba grįžo į savo pamainas, jausdamiesi tvirtesni ir labiau pasirengę susidurti su bet kokiais iššūkiais, kurie slypėjo už Vilniaus universitetinės ligoninės durų.En: With amazement, Mantas and Ieva returned to their shifts, feeling stronger and more prepared to face any challenges that lay behind the doors of Vilniaus universitetinės ligoninės.Lt: Rudens vėjas už langų ramino jų mintis, primindamas, kad kiekviena paslaptis gali būti išspręsta, jei yra drąsos ir ryžto.En: The autumn wind outside the windows soothed their thoughts, reminding them that every mystery can be solved with courage and determination.Lt: Ligoninės ramybė vėl sugrįžo.En: The hospital's tranquility ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Crosses to Canvas: Finding Strength in Art and Health
    Nov 13 2024
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Crosses to Canvas: Finding Strength in Art and Health Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-13-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Lietuvoje rudeninis rytas.En: It's an autumn morning in Lietuva.Lt: Popietė lietingame ir nuotaikingame Kryžių kalne.En: An afternoon on the rainy and spirited "Kryžių kalnas".Lt: Tūkstančiai kryžių stovi aplink, tarsi saugodami paslaptis ir viltis.En: Thousands of crosses stand around, as if guarding secrets and hopes.Lt: Dovydas, jaunas menininkas, žvelgia į šį nepaprastą kraštovaizdį su eskiziniu sąsiuviniu rankoje.En: Dovydas, a young artist, gazes at this extraordinary landscape with a sketchbook in hand.Lt: Jis vylėsi rasti įkvėpimą.En: He hoped to find inspiration.Lt: Bet abejonės dėl jo talento trukdė jam pilnai įsijausti.En: But doubts about his talent hindered him from fully immersing himself.Lt: Šalia Dovydo stovi Eglė, jo vaikystės draugė.En: Next to Dovydas stands Eglė, his childhood friend.Lt: Ji visada šalia, kad padėtų ir palaikytų.En: She is always there to help and support.Lt: „Tai – nuostabi vieta, – sako Eglė, – tu tikrai sukursi kažką ypatingo.“En: “This is a wonderful place,” says Eglė, “you will definitely create something special.”Lt: Tačiau Dovydas tik tyliai linkteli, jausdamas nerimą savo pačioje esybėje.En: But Dovydas just nods silently, feeling anxiety deep within.Lt: Nepaisant draugės padrąsinimų, Dovydo mintys buvo sutrikdytos, kai staiga pradėjo jausti skausmą pilve.En: Despite his friend's encouragement, Dovydas's thoughts were disturbed when he suddenly felt pain in his abdomen.Lt: Iš pradžių jis bandė nekreipti dėmesio.En: At first, he tried to ignore it.Lt: „Turiu dar truputį padirbėti“, murmėjo jis pats sau.En: “I just need to work a little more,” he murmured to himself.Lt: Tačiau skausmas tapo stipresnis.En: However, the pain grew stronger.Lt: Eglė, pastebėjusi Dovydo susirūpinimą, sunerimo.En: Eglė, noticing Dovydas's concern, became worried.Lt: „Dovydai, mes turime ieškoti pagalbos“, – tvirtai pasakė ji.En: “Dovydas, we need to seek help,” she said firmly.Lt: Tačiau Dovydas dvejojo, bijodamas prarasti brangų laiką ir įkvėpimą.En: However, Dovydas hesitated, fearing to lose precious time and inspiration.Lt: Jo tapymas buvo sutrikdytas.En: His painting was disrupted.Lt: Jis bandė sutelkti dėmesį į užrašus, bet netikėtai susmuko visai šalia didžiojo kryžiaus, kurį ketino nupiešti.En: He tried to focus on his notes, but unexpectedly collapsed right next to the great cross he intended to draw.Lt: Laimei, netoliese buvo Ruta, vietinė slaugytoja.En: Fortunately, nearby was Ruta, a local nurse.Lt: Ji dažnai lankėsi Kryžių kalne, kad rastų ramybę.En: She often visited Kryžių kalnas to find peace.Lt: Pamatę Dovydo būklę ir skubiai iškvietė pagalbą.En: Seeing Dovydas's condition, she quickly called for help.Lt: Greitoji pagalba atvyko, Ruta padėjo Dovydui pasijusti saugiai.En: An ambulance arrived, and Ruta helped Dovydas feel safe.Lt: Ją gaubė profesionalumas bei empatija.En: She was enveloped in professionalism and empathy.Lt: Dovydą skubiai perdavė į ligoninę, kur jam atliko apendicito operaciją.En: Dovydas was swiftly taken to the hospital, where he underwent an appendectomy.Lt: Po kelių dienų Dovydas pabudo ligoninės palatoje.En: A few days later, Dovydas awoke in the hospital ward.Lt: Jo pusėje buvo Eglė, švelniai laikydama jo ranką.En: Beside him was Eglė, gently holding his hand.Lt: „Viskas bus gerai“, šyptelėjo ji.En: “Everything will be alright,” she smiled.Lt: Ruta taip pat buvo šalia, užtikrindama jį, kad operacija sėkminga.En: Ruta was also there, assuring him that the operation was successful.Lt: Šis įvykis buvo pamoka Dovydui.En: This event was a lesson for Dovydas.Lt: Jis suprato, kad sveikata ir menas turi būti subalansuoti.En: He realized that health and art must be balanced.Lt: Po operacijos jis jautėsi atgaivintas.En: After the surgery, he felt rejuvenated.Lt: Jo troškimas kurti liko nepakitęs, tačiau dabar jis suvokė, kad kai kūnas stiprus, ir protas tampa kūrybingesnis.En: His desire to create remained unchanged, but now he understood that when the body is strong, the mind becomes more creative.Lt: Grįžęs į Kryžių kalną, su dėkingumu širdyje jis pradėjo piešti savo viziją.En: Returning to Kryžių kalnas, with gratitude in his heart, he began to draw his vision.Lt: Jo piešinys atspindėjo ne tik vietą, bet ir jo asmeninę transformaciją.En: His drawing reflected not only the place but also his personal transformation.Lt: Dovydas suprato, kad tikras talentas kyla iš gyvenimo visiškumo – ir karo su žmogaus pačiu apleistu savimi.En: Dovydas understood that true talent arises from life's completeness – and the struggle with one's own neglected ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Lithuanian

Average customer ratings
Overall
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

was looking for something like this

great for lithuanian learners. you listen to a couple of sentences of Lithuanian then you get the English translation

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!