Fluent Fiction - Welsh: Finding Joy in Simple Gifts: A Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-23-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Cardiff Central Market oedd lle prysur gyda’r hydref yn gwneud ei bresenoldeb yn amlwg.En: Cardiff Central Market was a busy place with autumn making its presence obvious.Cy: Dail melyn a coch, wedi eu taflu gan y gwynt, yn chwythu o gwmpas y cychoden ar y llawr.En: Yellow and red leaves, tossed by the wind, swirled around the footfall on the floor.Cy: Yno, roedd aroglau cyfarwydd - bara ffres, caws a phrydau selsig poeth yn llenwi’r awyr gyda rhywbeth cartrefol.En: There, familiar scents - fresh bread, cheese, and hot sausage dishes filled the air with something homely.Cy: Roedd Gareth yn sefyll y tu mewn i’r farchnad, ei feddwl dan straen.En: Gareth stood inside the market, his mind under stress.Cy: “Mae ’na gymaint o bobl yma, Cerys,” meddai wrth ei ffrind sy'n sefyll gerllaw.En: “There are so many people here, Cerys,” he said to his friend standing nearby.Cy: Roedd Cerys yn gwybod bod Gareth bob amser yn ceisio gwneud popeth yn berffaith, yn enwedig pan oedd y teulu yn y golwg.En: Cerys knew that Gareth always tried to do everything perfectly, especially when family was involved.Cy: “Dim ond mymryn o baciwch i ymlacio,” atebodd Cerys gyda gwên.En: “Just take a moment to relax,” replied Cerys with a smile.Cy: Gwyddai fod Gareth eisiau prynu anrhegion arbennig i’w deulu, ond roedd y peth yn teimlo fel ordd.En: She knew that Gareth wanted to buy special gifts for his family, but the task felt overwhelming.Cy: Rhwng y torfeydd, roedd Gareth yn benderfynol.En: Amidst the crowds, Gareth was determined.Cy: Roedd fannaon o gywair newydd, rhwng y stondinau.En: There were hints of a new cadence between the stalls.Cy: Dylan, un arall o’u grŵp, oedd wedi sylwi.En: Dylan, another member of their group, had noticed.Cy: “Gweld dyma!” dywedodd wrth Gareth, gan ddangos stondin llawn eitemau wedi’u gwneud â llaw.En: “Look at this!” he said to Gareth, showing him a stall full of handmade items.Cy: Roedd rhywbeth o’r golygfeydd cyffredin yn hyn, rhywbeth hyfryd yn y symlrwydd.En: There was something out of the ordinary in this, something lovely in its simplicity.Cy: Gareth synhwyrai fod y stwff wedi’i wneud â llaw yn dal yr emosiwn roedd ei angen arno.En: Gareth sensed that the handmade stuff captured the emotion he needed.Cy: Roedd yma llygad drygionus a chalon gynnes yng nghyffyrddiad pob rhodd.En: There was a mischievous eye and a warm heart in the touch of each gift.Cy: Yno, welodd Gareth bamffleddion bach, pannau prydau a gelwyddau a oedd mor fanllyd â’i feddyliau ei hun.En: There, Gareth saw small pamphlets, cooking pans, and trinkets that were as intricate as his own thoughts.Cy: Dylan lawen, “Y rhain, Gareth, maent yn ffitio i ti,” ac roedd Gareth yn cytuno.En: Dylan, cheerful, said, “These, Gareth, they suit you,” and Gareth agreed.Cy: Roedd wedi dod i sylwi fod pethau naill ai’n wir neu’n ffaelu dibennaol, ac roedd yn troi at yr ochr syml, y ddedwydd.En: He had come to realize that things were either truly meaningful or utterly pointless, and he turned towards the simple, the joyful.Cy: Eleni, roedd Gareth am i’w deulu deimlo’r cynhesrwydd a’r tendrwydd hynny.En: This year, Gareth wanted his family to feel that warmth and tenderness.Cy: Roedd fel pe bai’r darnau drwsiad i gyd yn llywodraethu i roi perthynas yn hytrach na rhaniad.En: It was as if the elegant pieces were contrived to bring togetherness rather than division.Cy: Gyda chasgliad bach o roddion ond mewn emosiwn mawr, roedd Gareth yn fwy hyderus na fu o’r blaen.En: With a small collection of gifts but a great deal of emotion, Gareth was more confident than ever before.Cy: Na, nid oedd rhaid i bopeth fod yn berffaith.En: No, not everything had to be perfect.Cy: Ond, y gwirionedd oedd yn bendant yn ddigon.En: But authenticity was certainly enough.Cy: “Diolch i ti, Cerys, Dylan,” dywedodd Gareth, wrth iddo ymdroi o'r farchnad.En: “Thank you, Cerys, Dylan,” Gareth said as he walked out of the market.Cy: Y tu allan, roedd yr awyr yn codi cymylau i ffwrdd, rhoddai goleuni eto ar rywbeth araf ond gwirioneddol.En: Outside, the sky was lifting clouds away, casting light again on something slow yet true.Cy: Roedd yn barod bellach am gynheafau Thanksgiving.En: He was now ready for a Thanksgiving harvest.Cy: A oedd hynny am gael hyfrydwch, nid perffeithrwydd, oedd ei gôl.En: What mattered was joy, not perfection—his goal. Vocabulary Words:swirled: chwythufootfall: cychodenhomely: cartrefolstress: straenscents: aroglauoverwhelming: orddcadence: cywairstalls: stondinauhandmade: â llawpamphlets: bamffleddiontrinkets: gelwyddauintricate: manllydmischievous: drygionusconfident: hyderusauthenticity: gwirioneddovercast: cymylaujoyful: ddedwyddtenderness: tendrwyddcontrived: ...