Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Family Secrets in Budapest's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-23-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Hősök tere zaja körülvette Istvánt, Rékát és Zoltánt.En: The noise of Hősök tere surrounded István, Réka, and Zoltán.Hu: Az őszi szél hűvösen simogatta arcukat, ahogy lassan sétáltak a tér kövei között.En: The autumn wind coolly caressed their faces as they slowly walked among the stones of the square.Hu: István csendben sétált, a gondolatai mélyén régi emlékek kavarogtak.En: István walked in silence, lost in deep thoughts of old memories.Hu: Réka szorosan összefogta a kabátját, ahogy Zoltán kíváncsian bámészkodott a híres szobrokra.En: Réka clutched her coat tightly as Zoltán curiously gazed at the famous statues.Hu: "István, miért nem mondod el végre, mi történt akkor?" - törte meg a csendet Réka.En: "István, why don't you finally tell us what happened back then?" - Réka broke the silence.Hu: Hangja enyhén remegett az érzelmektől.En: Her voice trembled slightly with emotion.Hu: István megállt, mély levegőt vett.En: István stopped and took a deep breath.Hu: Régen történt, de a bűntudat súlya mindig ott volt.En: It happened long ago, but the weight of guilt was always there.Hu: "Azért jöttünk ide ma, hogy beszéljünk.En: "We came here today to talk.Hu: Nem akarom, hogy több titok legyen közöttünk."En: I don't want any more secrets between us."Hu: Zoltán talán először hallott ilyesmit nagybátyjától.En: Perhaps for the first time, Zoltán heard such things from his uncle.Hu: Az ifjú fiú szeme kalandvágytól csillogott.En: The young boy's eyes sparkled with adventure.Hu: "Milyen titokra gondolsz?"En: "What secret are you talking about?"Hu: Réka megnézte Istvánt.En: Réka looked at István.Hu: Szemei mérsékelten haragosak voltak, mégis az igazság keresése fűtötte őket.En: Her eyes were moderately angry, yet they were driven by the search for truth.Hu: István lassan folytatta.En: István slowly continued.Hu: "Réka, emlékszel az apánkra?En: "Réka, do you remember our father?Hu: És rá, hogy eltűnt az életünkből?En: And how he disappeared from our lives?Hu: Az oka annak, hogy nem jött vissza... én voltam."En: The reason he didn't come back... it was me."Hu: Hallgattak, miközben a szél továbbsuhant rajtuk.En: They fell silent as the wind continued to sweep past them.Hu: "István, megígérted, hogy nem mondod el senkinek" - mondta Réka, az első harag hangján.En: "István, you promised not to tell anyone" - Réka said in the first tone of anger.Hu: A titok terhe összeszorította szívét.En: The burden of the secret constricted her heart.Hu: "Azt hittem, jobb így" - sóhajtott István.En: "I thought it would be better this way" - sighed István.Hu: "De rájöttem, hogy hibáztam.En: "But I realized I made a mistake.Hu: Az igazság elnyomása szétzúzott minket."En: Suppressing the truth shattered us."Hu: Zoltán arcán a megértés keveredett a csalódással.En: On Zoltán's face, understanding was mixed with disappointment.Hu: "Tehát az egész családon hazugság uralkodott?" - kérdezte.En: "So the whole family was ruled by a lie?" - he asked.Hu: István bólintott.En: István nodded.Hu: "De most már tudod az igazságot.En: "But now you know the truth.Hu: Nem akartam, hogy így legyen, de akkoriban nem láttam más utat."En: I didn't want it to be this way, but back then, I saw no other path."Hu: Réka hosszan nézte fivérét.En: Réka looked at her brother for a long time.Hu: Haragját lassan a megértés váltotta fel.En: Her anger slowly turned into understanding.Hu: "Talán ideje van a gyógyulásnak" - mondta lágyabban.En: "Perhaps it's time for healing" - she said softly.Hu: Zoltán megdöbbenve figyelte a felnőttek érzelmi összecsapását.En: Zoltán watched in amazement at the emotional clash of the adults.Hu: Ahogy a család lassan tovább sétált a Hősök tere közepén, István immár könnyebb szívvel lélegzett fel.En: As the family slowly walked further in the middle of Hősök tere, István breathed with a lighter heart.Hu: Réka már nem tekintette őt ellenségnek, hanem testvérnek, aki kész jóvátenni a múlt hibáit.En: Réka no longer saw him as an enemy but as a sibling ready to make amends for past mistakes.Hu: Ahogy távolodtak a szobroktól, a köztük lévő fagyos falak lassan leomlani látszottak, apró, de fontos lépésekkel közelítve egymást a megbocsátás felé.En: As they moved away from the statues, the icy walls between them seemed to slowly crumble, taking small but significant steps toward forgiveness. Vocabulary Words:noise: zajaautumn: őszicaressed: simogattafamous: hírestrembled: remegettcuriously: kíváncsiangazed: bámészkodottguilt: bűntudatdisappeared: eltűntburden: terheconstricted: összeszorítottasuppressing: ...