Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Mysteries: A Night at Vilnius University Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-14-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Lapkritį, kai Vilniaus universitetinės ligoninės koridoriai niūriai atspindėjo auksu alsuojančias rudens spalvas, naktis alsavo ramybe.En: In November, when the corridors of Vilniaus universitetinės ligoninės (Vilnius University Hospital) gloomily reflected the golden hues of autumn, the night breathed tranquility.Lt: Antulninėje šviesoje gaudė medicinos prietaisai, skleidžiantys monotonišką garsą, kuris glumino ir guodė tuo pačiu metu.En: In the dim light, medical devices hummed, emitting a monotonous sound that was both unsettling and comforting simultaneously.Lt: Mantas, kruopštus gydytojas, atliko naktinę pamainą ir vis mąstė apie ligoninės saugumą.En: Mantas, a meticulous doctor, was on a night shift and continually pondered the hospital's security.Lt: Nors ligoninės administracija jį ramino, naktimis jis jautė, kad kažkas gali nutikti.En: Although the hospital administration reassured him, at night, he felt that something could happen.Lt: Vieną naktį, viskas pasikeitė.En: One night, everything changed.Lt: Staiga dingo vienas iš pacientų, buvęs užrakintoje palatoje.En: Suddenly, one of the patients, who had been in a locked ward, disappeared.Lt: Ši žinia sukrėtė Mantą.En: This news shocked Mantas.Lt: Jis žinojo, kad patalpa buvo užrakinta ir kiti neturėjo prieigos.En: He knew the room was locked and others had no access.Lt: Ligoninės administracija užsimerkę prieš šią situaciją, sakydama, jog tai tik klaida dokumentuose.En: The hospital administration turned a blind eye to this situation, saying it was just a record-keeping error.Lt: Tačiau Mantas taip lengvai nepasiduotų tiesai.En: However, Mantas would not easily give in to this version of events.Lt: Šalia jo dirbo Ieva, smalsi medicinos internė, trokštanti realios patirties.En: Working alongside him was Ieva, a curious medical intern eager for real experience.Lt: Jos entuziazmas buvo tarsi malūnostik sukilęs vėjas.En: Her enthusiasm was like wind stirring up a windmill.Lt: Mantas ja pasitikėjo ir jautė, kad jie galėtų kartu išsiaiškinti, kas įvyko.En: Mantas trusted her and felt they could uncover what happened together.Lt: Jis paslapčia paprašė jos pagalbos.En: He secretly asked for her help.Lt: Jie turėjo veikti ramiai ir rinkti informaciją.En: They had to act quietly and gather information.Lt: Kartą, nakties metu, Mantas ir Ieva pamatė nedidelį šviesos blyksnį, sklindantį iš nebenaudojamo ligoninėje skyriaus.En: Once, during the night, Mantas and Ieva saw a small flash of light coming from an unused section of the hospital.Lt: Norėdami išsiaiškinti tiesą, jie sekė ta prošvaistė.En: Wanting to uncover the truth, they followed that glimmer.Lt: Apleistas koridorius buvo tamsus ir šaltas, bet jų ryžtas buvo stipresnis už baimę.En: The abandoned corridor was dark and cold, but their determination was stronger than their fear.Lt: Galiausiai jie atsidūrė prieš mažą, užtrenktą durį, už kurių kažkas šnarėjo.En: Eventually, they found themselves in front of a small, closed door, behind which something rustled.Lt: Pralinksniavę duris, jie rado pacientą, pasiklydusį ir nežinojusį, kaip grįžti atgal.En: Upon opening the door, they found the patient, lost and unaware of how to return.Lt: Paaiškėjo, kad jis nesąmoningai atsidūrė ten, pasiklydęs pooperaciniu metu.En: It turned out he had unknowingly ended up there, having wandered off post-operation.Lt: Ši situacija ne tik atskleidė tikrąją įvykių seką, bet ir išmokė visus svarbios pamokos.En: This situation not only revealed the true sequence of events but also taught everyone an important lesson.Lt: Mantas įgijo daugiau pasitikėjimo savo problemų sprendimo įgūdžiais ir rado naują pasitikėjimą Ieva.En: Mantas gained more confidence in his problem-solving skills and found new trust in Ieva.Lt: Ieva suprato, kaip svarbu yra atsakomybė ir kruopštumas darbe.En: Ieva understood how crucial responsibility and diligence are in work.Lt: Mantas ir Ieva su nuostaba grįžo į savo pamainas, jausdamiesi tvirtesni ir labiau pasirengę susidurti su bet kokiais iššūkiais, kurie slypėjo už Vilniaus universitetinės ligoninės durų.En: With amazement, Mantas and Ieva returned to their shifts, feeling stronger and more prepared to face any challenges that lay behind the doors of Vilniaus universitetinės ligoninės.Lt: Rudens vėjas už langų ramino jų mintis, primindamas, kad kiekviena paslaptis gali būti išspręsta, jei yra drąsos ir ryžto.En: The autumn wind outside the windows soothed their thoughts, reminding them that every mystery can be solved with courage and determination.Lt: Ligoninės ramybė vėl sugrįžo.En: The hospital's tranquility ...