Streetwise Hebrew

By: TLV1 Studios
  • Summary

  • A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.
    TLV1 Studios
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • #35 Why? What Happened? (Rerun)
    Nov 5 2024

    The Hebrew phrase, למה מה קרה, can be literally translated as, “why, what happened.” What do we mean by this expression and how do you use it?

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Ze koreh – It’s happening – זה קורה

    Ma koreh? – How are you? – מה קורה

    Lo nora, koreh – That’s ok, these things happen – לא נורא, קורה

    “Sha’alti ma kara” – I asked “what happened?” – שאלתי מה קרה

    Ha-kol yachol likrot – Everything can happen – הכל יכול לקרות

    Infinitives of roots that end with hei in Pa’al: Likrot, liknot, lir’ot, laasot – לקרות, לקנות, לראות, לעשות

    “Lama ma kara”- Who do you think you are? Who does he think he is? – למה מה קרה

    “Lama ma kara, milchama?” – Is there a war outside, that allowed you to behave like this? – מה קרה, מלחמה

    “Lo yoda’at ma koreh li” – I don’t know what’s happening to me – לא יודעת מה קורה לי

    Ma kara lach – What happened to you / are you out of your mind – מה קרה לך

    Playlist and Clips:

    Arik Lavi – Ze koreh (lyrics)

    Shlomo Artzi – Sha’alti Ma Kara (lyrics)

    Ninet Tayeb – Ha-kol Yachol Likrot (lyrics)

    Moshe Cohen – Lama Ma Kara (lyrics)

    Noy Alooshe Remix

    Teapacks & Sarit Hadad – Kshe-ani Itcha Ani Kmo Dag (lyrics)

    Shotei Ha-nevu’ah – Az Ma Kara Lach (lyrics)

    Ep. no. 54 about how are you

    Show More Show Less
    6 mins
  • #82 Is It Worth It? (Rerun)
    Oct 29 2024
    Israelis love tips and recommendations in order to speed up their decision making. So it’s no surprise that the word כדאי – ‘it’s worth it’ – is so popular in everyday use. How do we tell our friends they should totally check out a certain bar? And how do we make sure they don’t go and see the new superhero movie? Guy Sharett introduces us to the Israeli dichotomy of כדאי/לא כדאי. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kedai – Worthwhile, worth doing – כדאי Ze lo kedai – It’s not worthwhile – זה לא כדאי Kedai lachem – It’s worthwhile for you – כדאי לכם Tagid, kedai li liknot nayad chadash – Tell me, is it worth it for me to buy a new mobile? – תגיד, כדאי לי לקנות נייד חדש Baroor, kedai lecha/lach – Of course, it’s worth it for you – ברור, כדאי לך Mamash lo kedai lecha – It’s really not worth it for you – ממש לא כדאי לך “Bli shum davar asher kedai lamut lemaano” – Without anything it’s worth dying for – בלי שום דבר אשר כדאי למות למענו Kedai lir’ot et ha-seret haze?- Is it worth it to watch this movie? – כדאי לראות את הסרט הזה Kedai lihyot nechmad -It’s worthwhile to be nice – כדאי להיות נחמד “Kedai lachem lichyot” – It’s worthwhile for you to be alive – כדאי לכם לחיות Kedey – In order to – כדי Kedai she-tishtok – It’s better for you to shut up – כדאי שתשתוק Kedai she-teda – You should know – כדאי שתדע Kedai meod she-teraga – You’d better chill – כדאי מאוד שתירגע Lo kedai she-tavo – You’d better not come – לא כדאי שתבוא Efo kedai lishon be-roma – Where is it worth spending the night in Rome – איפה כדאי לישון ברומא Lama kedai laasot bituach – Why is it worth it to do a travel insurance – למה כדאי לעשות ביטוח Le’an kedai lalechet – Where is it recommended to go – לאן כדאי ללכת Ma kedai li lakachat? – What should I take?- מה כדאי לי לקחת Kedaiyoot – Worthwhileness, profitability – כדאיות Ha-kediyoot shel ha-proyekt – The project profitability – הכדאיוּת של הפרוייקט Tsarich livdok im ze kedai/Tsarich livdok et ha-kedaiyoot – We need to check whether it’s worth it – צריך לבדוק אם זה כדאי / צריך לבדוק את הכדאיוּת Playlist and Clips: Shalom Hanoch – Haya Kedai (lyrics) Chava Alberstein – Kedai Lachem Lavo La-chagiga Shelanu (lyrics) Ariel Zilber – Ani Shochev Li Al Ha-gav (lyrics) Shlomo Gronich – Shirim Pshutim (lyrics) Lahakat Ha-nachal – Mitriya Bi-shnayim (lyrics) Hava Alberstein – Hiyuchim (lyrics)
    Show More Show Less
    8 mins
  • #431 Antique Cars and Stamp Collections
    Oct 22 2024

    From antique cars to very slow, local buses, Guy picks up where we left off in the last episode and explains additional בניינים from the root אספ.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Asfanoot – Collecting (a collection) – אספנות

    Rechev asfanoot – Antique car – רכב אספנות

    Richvei asfanoot – Antique cars – רכבי אספנות

    Hit’asafnoo kan ha-erev – We gathered here tonight – התאספנו כאן הערב

    “anashim matchilim lehitasef ba-kikar” – People are starting to gather by the square – אנשים מתחילים להתאסף בכיכר

    Hit’asfoot – Gathering – התאספות

    Hayta asoora kol hit’asfoot – Gathering was forbidden – הייתה אסורה כל התאספות

    Otobus me’asef – Slow local bus – אוטובוס מאסף

    Asafsoof – Mob – אספסוף

    Krav me’asef – Rearguard battle – קרב מאסף

    Asoopa, Antologia – Anthology – אסופה, אנתולוגיה

    Asoopat ma’amarim – Anthology of essays – אסופת מאמרים

    Asoofi, asoofit, asoofim – Children who were found on the street and no one knows who their parents are – אסופי, אסופית, אסופים

    Playlist and Clips:

    KAN TV – Richvei asfanoot

    Alon Ole’archik – O she-ata shar o she-lokchim otcha mi-po (lyrics)

    Yuval Mendelson & Or Edry – Krav Me’asef

    Show More Show Less
    7 mins

What listeners say about Streetwise Hebrew

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.