• 98: Public Shamenemy: стыдные ситуации нашей жизни
    Feb 5 2025
    Марина и Никита вспоминают самые кринжовые и лишающие сна неловкие истории из своей жизни. Присоединяйтесь к нам на этом фестивале испанского стыда! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Привет, друзья! Это Марина. Никита: [0:07] Привет! Это Никита. Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: наши личные неловкие ситуации Марина: [0:15] В прошлом Super Easy выпуске, а ещё в нашем видео на Ютубе, это был стриток из Екатеринбурга, обязательно посмотрите, мы говорили про неловкие ситуации в нашей жизни. И в этом выпуске развернём это ещё больше. Так что тема выпуска — кринж или неловкость. Наверное, "кринж" можно перевести так. Испанский стыд. Ну, Никит, знаю, что ты подготовился, и тебе есть чем поделиться. Я буду ловить вдохновение по ходу твоего монолога. Никита: [0:44] Наоборот, я вовсе не готовился, потому что кринжа, неловкости и испанского стыда в моей жизни так много, что просто хватай и не хочу. Марина: [0:52] Ты бы даже поделился, да? Неудачное знакомство: имидж и сопля Никита: [0:54] Да, я бы даже поделился. Но мне сразу вспоминается самое яркое моё воспоминание и нежное - это воспоминание о моём школьном друге Серёже Соколове. Вдруг он слушает, ему тоже передаю привет. Который рассказывал мне где-то, мне кажется, это был класс 10, а может даже и младше мы были, о том, как он долго дежурил у подъезда день за днём девушки, которая ему очень нравилась, и, наконец-то, не знаю, недели через три, он набрался смелости и сил, чтобы подойти и с ней познакомиться. Дело было ранней весной, и было довольно скользко, и всё было в лужах. Дальше история его была довольно проста, потому что он начал что-то сбивчиво говорить, и, значит, сам засмеялся над своими словами и так фыркнул, что у него вылетела сопля и повисла так частично на щеке, частично на, значит, воротнике куртки такой длинной красивой линией, так сказать, гирляндой. Он решил, значит, ничтоже сумнящеся элегантным движением достать носовой платок из нагрудного кармана. Мы носили тогда носовые платки, кстати, вот это, да. Вместе с носовым платком у него из кармана вылетел презерватив и упал в лужу, за которым он начал наклоняться... И в наклоне громко пукнул. И от идиотизма всей этой ситуации он, наконец, подскользнулся. И вот так вот, полусогнувшись, рухнул целиком в эту лужу. По его словам, он даже не стал смотреть в сторону девушки, а просто, значит, поплыл от неё. Никита: [2:22] Пополз. Потому что вынести всего этого он больше не мог. Я очень ценю Серёжину смелость за то, что он эту историю не скрыл, а рассказал мне, как есть. До сих пор для меня это, конечно, апофеоз. Марина: [2:36] А что дальше было с девушкой? Никита: [2:38] Я не знаю, так как это не была какая-то наша общая ...
    Show More Show Less
    21 mins
  • 97: Super Easy Podcast "Let's Cringe Again!" (talking about awkward situations)
    Jan 29 2025
    Marina and Nikita are suffering from memories about some awkward situation in a slow and funny dialog. Join us in cringe! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:03] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:05] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто изучает русский язык. Тема выпуска: неловкие ситуации Марина: [0:14] И, друзья, уверена, что в вашей жизни, особенно связанной с изучением русского языка, бывает множество неловких ситуаций, как и в нашей, как и в нашей. Поэтому сегодняшняя тема нашего подкаста – это неловкие ситуации, которые с нами происходят. Никита: [0:32] Особенно неловко было мне писать этот диалог, потому что выяснилось, что писать о неловкостях очень неловко. Так что не судите строго, и мы переходим к диалогу. Медленный диалог о неловких ситуациях Марина: [0:48] О, Никит, привет! Чего это ты вдруг в ювелирном магазине? Неужели созрел сделать предложение своей девушке? Никита: [0:58] Эммм, привет, Марина! Вообще-то я выбираю ей серьги в подарок. Марина: [1:07] Ой, мне на мгновение стало неловко из-за своих слов. Но я тут же вспомнила, что у Светы уши не проколоты, а значит, неловко должно быть тебе. Никита: [1:22] Ну, блин! Мне и так неловко практически постоянно. Иногда мне кажется, что каждый мой день полон стыда. А Свете я покупаю серёжки уже третий год подряд. Всё никак не запомню. Марина: [1:45] Ой, да ладно тебе, это же весело! Я вот давеча приятелю сказала: «Закрой глаза, открой рот, будет сюрприз!» И закинула ему горсть арахиса. А у него аллергия. Слава богу, он сразу сообразил, что происходит, и всё выплюнул. Никита: [2:10] Кошмар какой! Я бы провалился под землю в такой ситуации! Марина: [2:17] Ну, я извинилась, похлопала его по плечу и поздравила со вторым днём рождения. Он даже нашёл в себе силы посмеяться. Никита: [2:29] Я тобой восхищаюсь. Мне-то неловко даже в метро иной раз заходить. Никак не могу определиться. Мне придерживать стеклянную дверь на входе, чтобы человек позади был вынужден со всех ног спешить пройти за мной. Или лучше эту дверь отпустить, но тогда есть риск дать ему по носу этой дверью. Приходится пользоваться маршруткой вместо метро. Марина: [3:04] Ой, словно бы там легче. Ты, небось, то не знаешь, надо ли уступать место пожилому человеку, то стесняешься попросить сделать остановку. Сплошной стресс. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    Show More Show Less
    15 mins
  • 96: The motivations are not what they seem: наша мотивация и Дэвид Линч
    Jan 22 2025
    Марина и Никита с непростой откровенностью говорят о своей мотивации к переменам, борьбе с собой и поминают Дэвида Линча. Специальный выпуск с открытым бонусом для всех, откуда вы узнаете, как с огнём пошли почти все россияне в 1993 году. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Анонс показа "Твин Пикс" по российскому телевидению в 1993 году (https://youtu.be/vIZwGdhWG48?si=I_0gglJXBTzFDWGK) Огромная прямая трансляция с ведущим кинокритиком России Антоном Долиным о том, почему Дэвид Линч так важен русскому сердцу (https://www.youtube.com/live/1fua9sNMLwM?si=SdpCm9TSCEo_yO-8) Transcript Марина: [0:05] Всем привет, я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Это выпуск нашего обычного Easy Russian подкаста. Тема выпуска: мотивация Марина: [0:19] И по мотивам прошлого выпуска Super Easy мы с Никитой поговорим про мотивацию. Про то, что нас мотивирует работать, вставать по утрам, заниматься спортом, готовить еду. Или наоборот, ничего из этого не делать. Ичто нас, помимо всего прочего, демотивирует. И потом в конце обязательно спросим у вас, что мотивирует и демотивирует вас самих? Никита: [0:42] Отлично! Не знаю даже, что и добавить. Прекрасно! Марина: [0:45] Начну с вопроса, если ты не возражаешь. Можешь вспомнить последнюю какую-нибудь ситуацию в своей жизни, ну вот недавнюю, в которой ты себя почувствовал очень сильно вдохновлённым или очень сильно замотивированным чем-то? Никита: [0:58] Очень сильно? Ох, это большой вопрос. Марина: [1:01] Достаточно, чтобы что-то делать? Примеры от Никиты Никита: [1:05] Знаешь, это два очень разных вопроса. Достаточно, чтобы что-то делать, я чувствую себя замотивированным всю жизнь. И главным моим мотиватором является довольно простой, такой банальный мотиватор выживания. Низ "пирамиды Маслоу". Мне достаточно мотивации, чтобы работать и зарабатывать на то, чтобы мне было что есть, что носить, и чем заботиться о своих близких, ну а с момента эмиграции ещё и где жить, потому что, ну... Никита: [1:36] Опять же, упомянем то, что я избалован тем, что мне было где жить дома, у меня была своя квартира, а здесь её нет. Этих мотиваторов, чтобы что-то делать, мне абсолютно достаточно всегда. Это фоновая мотивация, которая присутствует тоже всегда. Наверное, моей последней на данный момент яркой мотивацией является попытка переехать в Испанию, которая длится уже больше полутора лет, как мне кажется, с разными Никита: [2:05] степенями интенсивности, со взлётами и падениями, с ощущением иногда, что это вообще какой-то сон и задумка, которая никогда не осуществится. И, с другой стороны, на другом конце этих качелей эмоциональных с ощущением, что вот-вот уже сию секунду я там окажусь, отчего, как мы уже с тобой, Марина, много раз разговаривали, я иногда ...
    Show More Show Less
    36 mins
  • 95: Super Easy Podcast "Try not to swear!" (talking about New Year's resolutions)
    Jan 15 2025
    Marina and Nikita are making some bets on their New Year's resolutions using a lot of special words and expressions in slow and funny Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:03] Привет, друзья! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Спасибо, что вы учите его вместе с нами, и напоминаем, что вы можете поддержать нас, оформив разные варианты подписки на Патреоне, на сайте Easy Russian. Марина: [0:26] А сейчас быстренько перейдём к диалогу. Праздники закончились, и пора выходить на работу, поэтому тема у нас сегодня про мотивацию, про работу и про то, что делать после того, как закончились каникулы, и нужно снова как-то входить в этот рабочий режим. Тема выпуска: мотивирующая мотивация Никита: [0:45] Ну да, мы анонсировали эту тему в прошлом разговорном выпуске, обсуждая то, что Новый год, новогодние праздники, конец старого года всегда толкают нас в объятия подведения итогов, в результате чего неизменно рождаются цели на новый следующий год. И всегда это связано с какими-то обещаниями, зароками, ну или вот с той самой упомянутой уже знаменитой англоязычной формулировкой New Year, New Me. Этому всему мы поподробнее уделим внимание в следующем разговорном выпуске, поделимся с Мариной опытом того, насколько удавалось нам быть New Me в New Year и насколько это зависело от зароков или, наоборот, происходило совершенно случайно. А сейчас мы перейдём к чудесному диалогу, который в этот раз придумала и написала Марина. Медленный диалог о зароках и обещаниях Марина: [1:43] Привет, Никит! Как дела? Выглядишь отдохнувшим? Никита: [1:49] Привет! Ох, да ладно тебе врать. Мотивации работать никакой. Марина: [1:57] Ты что, опять не отдыхал в новогодние праздники? Никита: [2:02] Да, отдыхал вроде. Только вот никак не могу прийти в себя после таких каникул. Марина: [2:11] А что ты делал? Никита: [2:13] Так, дай-ка вспомнить. Сначала я поехал на болото. Марина: [2:21] Ой! Никита: [2:22] Скажи, отличная идея? В Риге как раз минус два, снег с дождём и шквальный ветер. И вот я и решил насладиться погодой по полной. И, конечно же, заболел. Марина: [2:41] И все каникулы насмарку? Никита: [2:45] Наоборот. Поскольку я болел и не мог работать, я начал отдыхать. Смотрел "Гарри Поттера", читал книги, обнимал свою собаку, вкусно ел. Никита: [3:02] И вот после недели такого времяпрепровождения я пообещал себе, что в новом году буду больше делать то, что мне нравится. И не когда заболеваю, а просто так, когда я здоров и полон сил. Марина: [3:24] И как твой обет? Получается выполнять? Бьюсь об заклад, что смотреть сериалы куда приятнее, чем сидеть в офисе и смотреть на кислые лица коллег. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    Show More Show Less
    16 mins
  • 94: One Holiday to Rule Them All: рождественско-новогодние итоги
    Jan 8 2025
    Марина и Никита рассказывают о своих и исторически запутанных традициях того, как именно принято отмечать Новый год и Рождество в России, какая особая магия при этом задействуется и к чему это может привести. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Никитин репортаж о той самой экскурсии об истории рождественской ёлки (https://youtu.be/fXh5IxiWDIw?si=vi8vWS_rA3ovY6Mk) Transcript Марина: [0:05] Привет, я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкасты для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: построждественский синдром Марина: [0:15] Записываемся мы вскоре после Нового года и незадолго до Рождества, когда его празднуют в России. Никита: [0:22] Так что давайте мы вас поздравим с Новым годом, Рождеством и с грядущим ещё одним Рождеством. А, собственно, выйдет этот подкаст, если не ошибаюсь, как раз под второе Рождество, которое традиционно празднуют в России. Никита: [0:36] Я никак не могу открыть календарь, чтобы это проверить. В России просто... Россия гражданская, общественная Россия живёт по Григорианскому календарю, а вот церковь православная всё ещё живёт по Юлианскому. Надеюсь, я их не перепутал местами, но, кажется, не перепутал. И много раз уже поднимался вопрос у руководства Русской Православной Церкви о том, что, может быть, пора бы уже переехать на Григорианский календарь, как, собственно, и сделала светская Россия. Но нет, видимо, очень нервно менять привычные уже даты. Кажется, что вдруг народ совсем запутается и вообще получится какая-то фигня. Мне кажется, такой у них примерно мотив. Ну, да и ладно. И снова о двух Рождествах в России Марина: [1:19] Old Habits Die Hard, как пел Мик Джаггер, и был прав. Кому-то сложно бросить курить, кому-то поменять дату Рождества. Никита: [1:27] А мне вот все годы, сколько я живу, и тоже скажу снова о наболевшем, например, всё время хотелось поменять дату своего дня рождения, ну, вернее, дату празднования своего дня рождения, потому что я так замучился от того, что у меня день рождения зимой, когда очень сложно организовать такой же весёлый, какой-то непредсказуемый уличный праздник, какой можно сделать летом, что мне это, ну, как минимум, каждый раз влетало в копеечку, потому что если ты кого-то зовёшь, то ты зовёшь этих людей в какой-нибудь ресторан, бар или ещё что-нибудь. Однажды я вот звал играть в боулинг, например. А мои летние друзья, коих абсолютное большинство было в моей прошлой жизни, просто всех звали на какой-нибудь пикник, и всё, и давай, поехали веселиться. Ничего сложного. Марина: [2:15] Удобно. Никита: [2:16] Так что мне такой вот habit хотелось поменять, но я так этого и не сделал. Марина: [2:21] Ну, раз уж ты заговорил про празднование, то я думаю, самое время начать говорить про празднование Нового года в целом, и, ...
    Show More Show Less
    28 mins
  • 93: Super Easy Podcast " Reveal Your Secrets" (Christmas predictions)
    Dec 25 2024
    Marina and Nikita are experimenting with some fortune-telling magic. Slow and easy dialog about Russian Christmas traditions. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Российский мультфильм о Рождестве (https://youtu.be/sJfbqZ1qrQU?si=1OuanJgBXqTekG3v) Transcript Марина: [0:03] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто изучает русский язык. Тема выпуска: русские рождественские странности Марина: [0:14] Это выпуск Super Easy Russian, и он у нас праздничный. Про Рождество. Ну, скоро, собственно, Рождество и Новый год, поэтому мы вот так вот нетривиально придумали тему про эти даты. Никита: [0:28] Да, более того, наш выпуск, который мы сейчас записываем, выйдет, собственно, ровно в Рождество по европейской традиции, 25 декабря. Я напомню ещё раз, что из-за разницы в юлианском и грегорианском календарях в России Рождество празднуется 7 января. Поэтому это рождает определённые отличия в нашем отношении к этому празднику. Ну, в конце концов, у одних Рождество перед Новым годом, а у других - после. Также это связано и с особенностями истории России, о чём мы поговорим в следующем разговорном выпуске. Как бы то ни было, здесь мы решили в этом выпуске, в этом, как всегда, немного абсурдном диалоге, вспомнить те рождественские традиции, которые нам вот так вот приходят в голову. Ну что ж, перейдём к диалогу в медленном темпе о рождественских традициях. Медленный диалог о колядках и гаданиях Никита: [1:34] Привет, Марина! Марина: [1:36] Привет, Никита! А ты чего такой хитренький? И зачем тебе эти мюсли? Никита: [1:44] Это не мюсли, это пшено. Сейчас будем гадать мне на суженого. Пусти меня скорее, холодно же! Марина: [1:58] На суженого? Тебе? У тебя же есть девушка. Никита: [2:04] Да, но я хочу попробовать это святочное гадание. Сейчас я рассыплю пшено по всей твоей квартире. Затем выпущу твоего попугая. Если он сначала пойдёт к пшену, значит суженный мой будет богатым. Если к воде - будет алкоголиком, а если к деньгам - значит, азартным игроком. Кстати, где у тебя тут деньги лежат? Марина: [2:45] Подожди, не надо мне ничего рассыпать тут. Ты вообще знаешь, кто такой суженый? Это человек, с которым тебе суждено пожениться или выйти замуж. Никита: [3:00] Ну, вот тут я получше и узнаю свою девушку. Марина: [3:07] Нет, хватит твоих безумных идей. К тому же попугая у меня нет. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    Show More Show Less
    19 mins
  • 92: Good Presents and Bad Jokes - подарочная исповедь
    Dec 18 2024
    Марина и Никита делятся неловкими признаниями о том, какие неудачные подарки они делали в своей жизни, дают советы слушателям и шутят на грани фола. Настоящий кринжовый выпуск. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Упомянутый фрагмент фильма с немцами в качестве философского метода (https://youtu.be/g9esHeLjdtM?si=j1uLWgVJ6mN_px3m) Ещё один фрагмент с эксистенциальными немцами (https://youtu.be/259pjUBMMbE?si=qIxrAF-pJ_ihNiEi) Transcript Марина: [0:12] Привет, я Марина! Никита: [0:14] Привет, я Никита! Марина: [0:16] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. И очень здорово, что вы учите его вместе с нами. Спасибо, это классно. Никита: [0:27] Всё, на этом можно заканчивать. Потому что лучшим подарком для нас с Мариной является ваша любовь и интерес к русскому языку. Марина: [0:38] И подписка. Никита: [0:40] Подписка этого. Это сверхподарок. Это что там? Это подарок-сюрприз. Почти как визуализация прошлого и будущего, о чём мы говорили в прошлом Super Easy подкасте. Тема выпуска: наш непростой подарочный опыт Никита: [0:51] Ну что ж, ну раз мы уж коснулись этого, да, то наша тема этих двух подкастов — это подарки. Марина: [0:58] Для меня, например... Стой, стой, стой, стой, секундочку. Никита: [0:59] Пожалуйста. Марину засветило солнцем. Вот ещё один лучший подарок, на самом деле. Я обожаю солнце. Мне его сейчас очень не хватает. Если бы меня сейчас засветило солнцем, я бросил бы любую запись вообще и наслаждался бы только солнцем. Марина: [1:14] Ты знаешь, вот вчера был солнечный день, у меня впервые за долгое время, а ну в Грузии ещё был солнечный, я себя чувствовала так хорошо, очень было здорово. Вот. Сегодня более пасмурно, и поэтому чуть-чуть... Никита: [1:27] "Чувствую я себя не настолько здорово". Да, я понимаю тебя прекрасно. Марина: [1:31] Я очень солнечный человек в этом смысле. Никита: [1:35] Иной раз открываю занавески, блэкаут шторы, рижским зимним утром. И почти ничего не меняется. Это очень смешно. (У меня было так в Берлине. Каждый день практически. Абсолютно в любое) Марина: [1:50] время суток одинаково темно. Почему так сложно выбрать подарок? Никита: [1:53] Кошмар! Ну вот, друзья. В общем, наша тема - подарки. Я сразу начну с себя, как всегда. Моё любимое занятие начинать с себя. Для меня подарки это очень сложная тема. Мне трудно подбирать подарки для своих близких и любимых людей. Может быть, я какой-то недостаточно внимательный человек, или, может быть, наоборот, я слишком боюсь выбрать что-то, что людям не понравится. Но каждый приближающийся праздник, в который надо кому-нибудь что-нибудь дарить, или праздник вроде Нового года или Рождества, когда дарить надо многим, это для меня источник постоянного стресса. Придумать, подобрать подарок, причём неважно, будь то какой-то готовый подарок, какая-то классная ...
    Show More Show Less
    39 mins
  • 91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)
    Dec 11 2024
    Marina and Nikita are talking about stupid and funny presents. Some useful words and holiday stereotypes in the slow and funny dialog in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Знаменитая песня "Лучший мой подарочек - это ты" из мультфильма "Ну, погоди!" (https://youtu.be/G_ASBCvkPyI?si=Q3c6RV9VR1uGr8r4) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: сложное искусство подарка Марина: [0:15] В этом выпуске Super Easy Russian мы с Никитой поговорим про подарки. А точнее, прочитаем диалог на эту тему. Сеттинг, мизансцена, обстоятельства такие. Мы встретились в очереди за упаковкой подарков. И оба стоим там и ждём, что же будет дальше. Когда же мы уже сможем упаковать свои подарки и сделать сюрпризы тем, кому мы эти подарки приготовили. Никита: [0:44] Прекрасно. Начнём же наше стояние. Медленный диалог в очереди за упаковкой подарков Никита: [0:51] Ой, сколько же ещё ждать?! Марина: [0:58] О, Никит, это ты? Привет! Никита: [1:02] Привет! Вот это встреча! Что ты тут делаешь? Марина: [1:09] Да, как и ты. Хочу упаковать подарок на Новый год. Только очередь такая длинная, что я даже не знаю, стоит ли ждать? Или лучше уже купить упаковочную бумагу и упаковать дома самостоятельно? Никита: [1:30] Понимаю. Этот мужчина перед нами уже пять минут пытается спрятать огромного плюшевого медведя, но его всё равно видно. Марина: [1:47] Как думаешь, почему он это делает, если и так понятно, что там под упаковкой? Такая ещё ткань интересная. Не то фольга, не то бумага. И узор на ней, конечно, новогодний. Мишки в колпаках Дедов Морозов. Не удивлюсь, если он ещё вместо ленточки перевяжет игрушку мишурой. Никита: [2:20] Да уж, все атрибуты Нового Года. А почему мы подарки упаковываем? Наверное, потому что так принято, чтобы сделать сюрприз. Марина: [2:37] А зачем мы вообще скрываем, что дарим? Никита: [2:42] Может быть, от этого подарок становится более ценным и неожиданным. И вообще говорит о том, что человек не просто о тебе подумал и купил его, а ещё и вон на десять минут задержал всю очередь, чтобы скрыть. Марина: [3:07] Ну, ладно. Никит, а что там у тебя? Какая-то коробка необычная? Никита: [3:16] Это адвент-календарь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    Show More Show Less
    13 mins