Étrange printemps aux Glénan
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to wishlist failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
£0.00 for first 30 days
Buy Now for £16.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrated by:
-
Pierre Lognay
About this listen
Bienvenue au paradis des voileux !
Les Glénan, au large du Finistère. Dans cet archipel paradisiaque, où scintille une mer bleu lagon, on découvre en ce matin de mai trois cadavres, échoués sur le rivage. Le commissaire Dupin tient bon la barre, lui qui n’a pas le pied marin. Tout prête à croire que les victimes se sont noyées. Mais l’une d’elles est un homme d’affaires, impliqué dans la politique locale. Une autre, un navigateur hors pair, propriétaire d’une célèbre école de voile, et qui collectionne les ennemis... Dupin flaire l’embrouille.
L’enquête, ténébreuse, conduira le commissaire à explorer l’histoire de l’archipel et de ses inénarrables habitants – chercheurs d’or, biologistes militants, belles plongeuses et nombreux intrigants. Et exposera au grand jour une réalité aussi complexe que dramatique...
Titre original : Bretonische Brandung. Kommissar Dupins zweiter Fall Traduit de l’allemand par Amélie de Maupeou
Jean-Luc Bannalec est l'auteur d'« Un été à Pont-Aven », « Etrange printemps aux Glénan », « Les Marais sanglants de Guérande », « L'Inconnu de Port Bélon », « Péril en mer d'Iroise », « Les Disparus de Trégastel », « Les Secrets de Brocéliande » et « Enquête troublante à Concarneau ».
Un auteur phénomène (salué par la presse et traduit dans plus de trente langues) qui, avec ses intrigues « très bretonnes », a conquis toute l'Europe : Espagne, Italie, Grande-Bretagne, Pologne...
Traduit de l'Allemand par Amélie de Maupeou
©2013 / 2015 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln / Presses de la Cité pour la traduction française (P)2023 SAGA Egmont