• Healing Winds at Cabo da Roca: A Family's Journey of Bonding

  • Nov 19 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Healing Winds at Cabo da Roca: A Family's Journey of Bonding

  • Summary

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Healing Winds at Cabo da Roca: A Family's Journey of Bonding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-19-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O vento fresco do outono soprava suave sobre Cabo da Roca.En: The cool autumn breeze blew gently over Cabo da Roca.Pt: Tiago respirou fundo, sentindo o aroma marítimo misturado com as folhas caídas.En: Tiago took a deep breath, sensing the maritime aroma mixed with the fallen leaves.Pt: Ele estava nervoso.En: He was nervous.Pt: Era o Dia de Todos os Santos e ele planeava algo especial para a família.En: It was All Saints' Day, and he was planning something special for the family.Pt: Ao seu lado, Lúcia segurava uma pequena vela.En: Beside him, Lúcia held a small candle.Pt: “A avó adorava vir aqui,” disse ela, olhando para o horizonte infinito.En: "A avó loved coming here," she said, looking at the endless horizon.Pt: As memórias da avó estavam em todo lugar: na brisa, no balanço das ondas, nos risos partilhados em visitas passadas.En: The memories of grandma were everywhere: in the breeze, in the swaying of the waves, in the laughs shared during past visits.Pt: Mateus estava um pouco afastado, olhando para o chão de pedra.En: Mateus was a bit away, looking at the stone ground.Pt: Desde que a avó partiu, ele raramente mostrava suas emoções.En: Since grandma had passed, he rarely showed his emotions.Pt: A dor parecia ter criado um muro à sua volta, invisível mas robusto.En: The pain seemed to have created a wall around him, invisible but strong.Pt: Tiago tinha uma missão.En: Tiago had a mission.Pt: Ele queria unir todos, trazer de volta o calor da família que a avó simbolizava.En: He wanted to unite everyone, to bring back the warmth of the family that grandma symbolized.Pt: “Vamos partilhar histórias,” sugeriu Tiago, reunindo coragem.En: "Let's share stories," Tiago suggested, gathering courage.Pt: “A avó sempre dizia que histórias nos mantêm juntos.”En: "Grandma always said that stories keep us together."Pt: No início, o silêncio predominou.En: At first, silence prevailed.Pt: Lúcia foi a primeira a romper, lembrando das tardes na cozinha, onde a avó ensinava a fazer bolinhos.En: Lúcia was the first to break it, recalling the afternoons in the kitchen, where grandma taught her how to make buns.Pt: Um sorriso tímido se desenhou nos rostos.En: A timid smile appeared on their faces.Pt: Tiago continuou com uma memória do velho álbum de fotos, onde a avó sempre contava aventuras incríveis de sua juventude.En: Tiago continued with a memory from the old photo album, where grandma always recounted incredible adventures from her youth.Pt: Mateus ouvia, mas mantinha-se calado. Até que Tiago tocou num ponto sensível.En: Mateus listened but stayed silent until Tiago touched a sensitive point.Pt: “Lembras-te do dia em que pescaste aquele peixe enorme com a avó?” perguntou Tiago, olhando diretamente para Mateus.En: "Do you remember the day you caught that huge fish with grandma?" Tiago asked, looking directly at Mateus.Pt: Isso fez Mateus levantar o olhar.En: That made Mateus lift his gaze.Pt: “Sim,” murmurou ele. “Ela ficou mais animada do que eu.”En: "Yes," he murmured. "She was more excited than I was."Pt: A tensão quebrou-se como uma onda contra as rochas.En: The tension broke like a wave against the rocks.Pt: No entanto, subitamente, Mateus explodiu de raiva, soltando palavras que ecoaram pelo penhasco.En: However, suddenly, Mateus burst out in anger, releasing words that echoed across the cliff.Pt: Sentia-se culpado.En: He felt guilty.Pt: Culpado por não ter passado mais tempo, por não ter dito adeus adequadamente.En: Guilty for not having spent more time, for not having said goodbye properly.Pt: Tiago ficou confuso, mas ouviu.En: Tiago was confused but listened.Pt: Ouviu Mateus descarregar sua tristeza e frustração.En: He listened to Mateus unload his sadness and frustration.Pt: Lúcia colocou a mão no ombro de Mateus.En: Lúcia placed a hand on Mateus's shoulder.Pt: “Todos sentimos isso,” disse ela com voz suave.En: "We all feel that," she said softly.Pt: “Às vezes, é difícil deixar partir.En: "Sometimes, it's hard to let go.Pt: Mas ela nunca nos deixaria sozinhos.”En: But she would never leave us alone."Pt: Tiago percebeu que a união que ele procurava não estava somente nas palavras bonitas, mas também na capacidade de encarar juntos a dor.En: Tiago realized that the unity he sought was not only in the pretty words but also in the ability to face pain together.Pt: No final, juntos, eles acenderam velas, cada chama tremulando com o vento, uma luz suave contra o céu escuro da noite.En: In the end, together, they lit candles, each flame flickering in the wind, a gentle light against the dark night sky.Pt: As histórias continuaram, cada memória um pequeno passo para a cura.En: The stories continued, ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Healing Winds at Cabo da Roca: A Family's Journey of Bonding

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.