• From Stranger to Friend: A Literary Quest at Chatuchak

  • Oct 31 2024
  • Length: 13 mins
  • Podcast

From Stranger to Friend: A Literary Quest at Chatuchak

  • Summary

  • Fluent Fiction - Thai: From Stranger to Friend: A Literary Quest at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-10-31-22-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดสวนจตุจักรในกรุงเทพฯ คึกคักเต็มไปด้วยเสียงผู้คนและกลิ่นอาหารอร่อยในอากาศEn: The Chatuchak Weekend Market in Bangkok was bustling with the sounds of people and the smell of delicious food in the air.Th: ฤดูใบไม้ร่วงทำให้ลมพัดเย็นเล็กน้อยEn: The autumn breeze brought a slight chill.Th: นรินทร์เดินตะล่อมไปในตลาดใหญ่แห่งนี้ ด้วยสายตาที่มองหาชื่อหนังสือที่หายากมาก ๆEn: Narin strolled through this large market, his eyes searching for the title of a very rare book.Th: เขามาหยุดที่แผงหนังสือของละไม แผงของเธอมีหนังสือเก่าที่น่าสนใจอยู่มากมาย ซึ่งดูเหมือนจะเป็นสิ่งที่นรินทร์กำลังมองหาEn: He stopped at Lamai's book stall, which was filled with intriguing old books that seemed to be just what Narin was looking for.Th: ละไมยิ้มต้อนรับขณะที่เขาเข้ามาใกล้En: Lamai greeted him with a smile as he approached.Th: เธอบอกเล่าเรื่องของหนังสือในแต่ละเล่มด้วยความร่าเริงและความรู้En: She cheerfully and knowledgeably narrated the stories of each book.Th: เจ้าของรอยยิ้มสินค้าไม่เพียงแค่หวังจะขายของ แต่เธอรักที่จะพูดคุยเกี่ยวกับวรรณคดีไทยและต้องการให้คนอื่นได้รับรู้En: Her welcoming smile was not just an attempt to sell merchandise; she loved to talk about Thai literature and wanted others to appreciate it as well.Th: นรินทร์ พยายามใช้ภาษาไทยเท่าที่รู้En: Narin tried to use as much Thai as he could manage.Th: เขาอยากสื่อสาร แต่ก็ยังหวั่นว่าจะพูดผิดEn: He wanted to communicate, but was still nervous about speaking incorrectly.Th: ละไมหัวเราะเบาและบอกว่าไม่ต้องห่วง เธอยินดีช่วยเหลือEn: Lamai laughed softly and reassured him not to worry, offering her assistance.Th: นรินทร์เลยเริ่มสนใจฟังเรื่องราวที่ละไมเล่าความสำคัญของหนังสือไทย วรรณกรรมที่คนรุ่นเก่ารักษาไว้ด้วยหัวใจEn: Narin then became keen to listen to the stories Lamai shared about the significance of Thai books, literature cherished by the older generations.Th: ขณะที่พวกเขาพูดคุย นรินทร์เห็นหนังสือปกหนึ่งที่ทำให้เขาคิดถึงพ่อEn: As they spoke, Narin saw a book cover that reminded him of his father.Th: เขาพูดอย่างตื่นเต้นและชี้ไปที่หนังสือEn: He excitedly pointed it out.Th: ละไมเห็นความรู้สึกในแววตาของเขา เธอบอกราคาซึ่งทำให้นรินทร์หน้าตาซีดไปเล็กน้อยEn: Lamai noticed the emotion in his eyes and mentioned a price, which made Narin look a bit pale.Th: "เราต่อได้ไหม?" นรินทร์ถามด้วยความหวังEn: "Can we negotiate?" Narin asked hopefully.Th: ละไมยิ้มอย่างเป็นมิตรและพิจารณาอย่างรอบคอบEn: Lamai smiled kindly and considered carefully.Th: ทั้งสองพูดคุยและแลกเปลี่ยนเรื่องราวEn: The two of them talked and exchanged stories.Th: นรินทร์ได้เล่าเรื่องเกี่ยวกับหนังสือที่เขากำลังตามหาและความทรงจำของพ่อEn: Narin shared the tale of the book he was ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about From Stranger to Friend: A Literary Quest at Chatuchak

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.